Глава 11 (Часть 2)

К счастью, женщина снова погрузилась в свое новое увлечение и не стала ее преследовать.

Цзинь Хао благоразумно рассортировала оставшиеся продукты, не мешая Сюэ Юйюнь оттачивать свои кулинарные навыки.

Раньше каждые выходные Цзинь Хао мечтала, чтобы Сюэ Юйюнь усвоила правило «не разговаривать во время еды и сна».

Особенно вторую часть.

Кровать предназначена для отдыха и восстановления сил, но эта женщина превратила ее в арену для соревнований.

Каждый раз, когда Цзинь Хао уже не могла вымолвить ни слова, Сюэ Юйюнь продолжала что-то говорить.

Но сейчас она впервые хотела, чтобы Сюэ Юйюнь забыла об этом правиле.

Ее молчание было страшнее любой истерики.

Атмосфера за столом была напряженнее, чем на собеседовании. Женщина сидела с каменным лицом и ни разу не взглянула на нее.

Раньше Цзинь Хао бы это не волновало.

Ну и пусть дуется. Она только рада была бы не разговаривать с ней.

Но сейчас все было иначе. Хотя в кабинете директора она отказалась выпускать тот репортаж, профессиональные привычки, выработанные за последние годы, в сочетании с перфекционизмом, заставляли ее докопаться до истины.

Пока она не выяснит все до конца, у нее не было аппетита даже к этим вкусным белковым блюдам.

И все из-за ее собственной вспыльчивости. Как это ни странно, с другими людьми она всегда вела себя так же спокойно, как в студии, но стоило ей увидеть Сюэ Юйюнь, как ей хотелось вывести ее из себя.

Но размышления были бесполезны. Придется пить пиво, которое сама сварила.

Сюэ Юйюнь не приглашала ее к столу, и Цзинь Хао было неудобно брать палочки для еды, но сегодняшние блюда словно были созданы для того, чтобы загладить вину.

Она вымыла руки, села напротив Сюэ Юйюнь и принялась аккуратно чистить креветки и выбирать косточки из рыбы.

Затем она положила все это на отдельную тарелку и, выбрав момент, когда Сюэ Юйюнь тянулась за едой, поменяла ее почти пустую тарелку с супом на полную.

— Ешь, а я принесу тебе еще,— сказала она.

Когда Цзинь Хао вышла из поля зрения, Сюэ Юйюнь тихонько рассмеялась. Ей что-то нужно, а ведет себя так упрямо.

Когда Цзинь Хао осторожно вернулась с горячим супом, Сюэ Юйюнь снова передвинула тарелку к ней.

— Ешь спокойно, я чистила все это прямо перед тобой, у меня не было возможности тебя отравить,— Цзинь Хао подумала, что Сюэ Юйюнь отвергает ее попытки помириться, и боялась, что та встанет и выльет суп ей на голову.

Сюэ Юйюнь рассмеялась, глядя на то, как Цзинь Хао смотрит на тарелку: — Я что, в твоих глазах настолько извращенка?

Она знала, что часто выглядит бесстрастной, и в толпе вокруг нее словно образуется невидимый защитный барьер, но она же не способна на такое.

Цзинь Хао машинально кивнула, но тут же поняла, что не права, и поспешно возразила: — Учитель Сюэ, что вы такое говорите? Вы посвятили свою молодость науке, ваша жизнь — это служение образованию, а я, как обычный человек, которому еще многому нужно учиться, конечно же, отношусь к вам с уважением,— сказав это, она положила очищенные креветки и рыбу перед Сюэ Юйюнь и с дежурной улыбкой добавила: — Угощайтесь.

Сюэ Юйюнь отложила ложку и про себя покачала головой.

Не зря эта женщина каждый день работает со словами. Даже саркастические замечания о ее возрасте и профессиональной деформации звучат так изысканно.

Она взяла две креветки, подвинула тарелку обратно и, прежде чем Цзинь Хао успела возразить, сказала: — Ты же хотела узнать правду? После ужина я отведу тебя туда.

Глаза Цзинь Хао, у которой до этого не было аппетита, загорелись. Она же говорила, что Сюэ Юйюнь в глубине души хороший человек, и ее можно подкупить небольшими подачками.

Довольная своей проницательностью, она с удовольствием доела ужин и взяла на себя все оставшиеся домашние дела.

Она вспомнила, как кто-то говорил ей, что нужно жить надеждой. И действительно, домашние дела, которые раньше казались ей такими скучными, теперь вдруг стали интересными.

Убрав квартиру до блеска, она с сияющим лицом уселась на диван, ожидая, когда Сюэ Юйюнь выйдет из комнаты, чтобы отвести ее в нужное место.

Как только дверь комнаты приоткрылась, она встала.

Но тут зазвонил телефон.

Сюэ Юйюнь не торопилась и спокойно ждала, пока она закончит разговор.

— Нам придется отложить поездку,— сказала Цзинь Хао, повесив трубку.

— Что случилось?

— Мне позвонили из полицейского участка и попросили приехать, чтобы дать показания о том вечере.

Сюэ Юйюнь кивнула: — Отлично, у меня как раз есть дела, я не поеду с вами.

Цзинь Хао, глядя на то, как Сюэ Юйюнь надевает туфли, воскликнула: — Ты же не можешь нарушить свое обещание! Я быстро вернусь, подожди меня, и мы поедем туда, куда ты обещала.

Она поспешила к Сюэ Юйюнь и услышала, как та, смеясь, говорит: — То место, куда я обещала тебя отвести, — это полицейский участок.

В одно мгновение Цзинь Хао поняла, что произошло. Она снова попалась на удочку Сюэ Юйюнь.

Никакой правды не было. Сюэ Юйюнь просто знала, что ей позвонят из полиции.

Подумав о том, что она зря отказалась от тройной зарплаты, Цзинь Хао пришла в ярость.

Она легонько пнула Сюэ Юйюнь, которая наклонилась, чтобы завязать шнурки.

Но в следующую секунду женщина упала на пол.

В тот же момент Цзинь Хао услышала хруст, похожий на звук ломающейся кости.

В ее голове всплыли две строки с озвучкой: «Неужели Сюэ Юйюнь теперь навсегда к ней прицепится?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение