Глава 10. Тепло, Счастье и Любовь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Варми?

Родес повторил, наклонив голову. Мира кивнула.

— Да, Варми. Потому что держать его так тепло.

Она улыбнулась и продолжила:

— Ты сказал, что Поро родом из очень холодного места, верно? Поэтому я надеюсь, что всякий раз, когда он будет рядом с тобой, ему всегда будет тепло.

Родес на мгновение задумался.

— Это звучит довольно мило... Как думаешь?

Крошечные рожки Поро возбужденно поднялись, явно одобряя имя.

— Тогда решено, — сказал Родес, кивнув. — Отныне ты Варми.

Мира счастливо хлопнула в ладоши.

— Так же получил свое имя и Хэппи!

Она объяснила, что Хэппи — постоянно присутствующий говорящий синий кот Нацу — был назван так, потому что принес радость в их жизни.

— Хэппи тоже умеет летать, — добавила Мира. — И он даже может носить людей, летая! ...Просто жаль, что ты еще этого не видел.

Родес, который видел Хэппи только ходящим как обычный кот, внезапно стал скептически.

Как только Родес привык к имени Варми, Мира повернулась к нему.

— Хорошо, уже почти полдень. Пора приступать к работе!

Родес кивнул.

— Понял! Я готов.

Поставив Варми на стойку, Родес взял поднос и приготовился к смене. Однако, как только он шагнул вперед, Варми потрусил за ним, возбужденно виляя хвостом.

Мира хихикнула.

— Похоже, у тебя есть маленький помощник.

Родес вздохнул, но в глубине души он не возражал. Первым заказом были два пива для одного из завсегдатаев гильдии. Родес подошел к мужчине средних лет, небрежно развалившемуся в кресле. У мужчины была коричневая короткая стрижка, рубашка с цветочным узором, укороченные брюки и шлепанцы. У него также была трубка во рту, что каким-то образом делало его еще более беззаботным.

Родес поставил напитки.

— Ваше пиво.

Мужчина, Вакаба, лениво взял стакан, но драматично вздохнул.

— Ах, почему Мира-тян сама не принесла?

Родес чуть не закатил глаза. Да, если бы у меня был выбор, я бы тоже предпочел, чтобы мне приносила напитки красивая официантка.

Родес поставил напитки и представился.

— Меня зовут Родес. Я только что вступил в Хвост Феи и пока работаю официантом в таверне. Пожалуйста, позаботьтесь обо мне.

Глаза Вакабы загорелись интересом.

— Ооо~~ Новичок!

Из его трубки выплыло облачко дыма в форме руки, когда он схватил еще один стакан пива и подвинул его к Родесу.

— Как видишь, я использую Магию Дыма. Этот за мой счет — добро пожаловать в Хвост Феи!

Родес едва успел среагировать, как...

БАХ!

Стол затрясся, когда мужчина, сидевший напротив Вакабы, хлопнул ладонью и встал.

— Эй, Вакаба, ублюдок!

Он зарычал, его голос был полон раздражения.

— Перестань раздавать мое пиво, будто оно твое!

У нового мужчины были короткие фиолетовые волосы, легкая борода, и он носил белый плащ. Самое примечательное — фиолетовое пламя мерцало из его рук, когда он говорил. Жар его магии мгновенно рассеял дымовую руку Вакабы и выхватил стакан пива, прежде чем он успел дойти до Родеса. Он поправил воротник с преувеличенным "кхм", приняв важный вид.

— Если кто и будет угощать его выпивкой — так это я!

Бровь Вакабы дернулась.

— Черт возьми, Макао!

Он тоже встал, хлопнув своим стаканом, прежде чем встать на стул и агрессивно наклониться вперед.

— Хочешь начать что-то, да?!

Макао сделал то же самое, встав на стул и наклонившись так же далеко вперед.

— Кто тебя боится?!

Двое мужчин прижались лбами, ни один не отступал, в их глазах горел соревновательный огонь. Над трубкой Вакабы зловеще клубился густой дым. Тем временем фиолетовое пламя Макао вспыхнуло, кружась в его ладони, когда оба мужчины закатали рукава, готовясь к драке.

В этот момент стакан пива, за который они дрались, выскользнул из пламени Макао. Родес быстро поймал его, но несколько капель пива пролились ему на руку. Он замялся, прежде чем заговорить.

— Эм... ребята?

Ни один из них даже не обратил на него внимания. Они уже слишком увлеклись своим соперничеством, в следующую секунду готовы были ударить друг друга по лицу. Родес оглядел комнату в поисках помощи, но вместо обеспокоенных выражений лиц увидел лишь нетерпеливые ухмылки. Некоторые члены гильдии уже начали возбужденно скандировать: "Драка! Драка! Драка!"

— Проучи его, Вакаба!

— Макао, опрокинь его!

Даже Лаки, которая несла пустой стакан пива, бросила свои обязанности и присоединилась к толпе, наблюдая с энтузиазмом. Она небрежно крикнула:

— Родес, на твоем месте я бы сейчас отошла.

Родес моргнул.

— Почему?

ВЖУХ!

Летящий стакан пива едва не задел его ухо, пронесся мимо, как предупредительный выстрел. Родес резко отдернул голову, только чтобы увидеть, что Макао и Вакаба уже запрыгнули на стол, схватившись за руки в яростной борьбе на руках — только они оба стояли и толкали друг друга изо всех сил.

Родес вздохнул, потирая виски. Забудь о попытках остановить их. Вместо этого он схватил своего маленького Поро одной рукой, невинный стакан пива другой и засунул поднос под мышку, прежде чем быстро отступить к стойке — прямо в самое безопасное место в гильдии. Прямо рядом с Мастером Макаровым.

Поставив пиво, Родес повернулся к Мастеру гильдии, его голос был полон неверия.

— Мастер... мы правда должны просто позволить им так себя вести?

Макаров просто взял стакан пива, который принес Родес, и спокойно отпил.

— Пусть будет так.

Он пренебрежительно махнул рукой.

— Это не Хвост Феи, если нет небольшого хаоса.

Теперь, когда никто не медитировал, ничто не мешало хорошей старомодной драке. На самом деле...

Кто-то в толпе даже начал принимать ставки. В тот момент, когда были названы коэффициенты, Макаров небрежно бросил 1000 Дж в банк.

— Я ставлю, что Вакаба упадет первым.

Он ухмыльнулся.

Родес смотрел в немом ужасе.

— Я думал, что гильдия такая хаотичная только потому, что вас не было...

Он наблюдал, как Макаров болел вместе с другими, затем в отчаянии опустил голову.

— В этой гильдии серьезно нет ни одного нормального человека?

Миражанна, спокойно протирая бокал, мило улыбнулась.

— Не говори так. Это весело.

В центре хаоса матч Макао и Вакабы обострился. Длинный стол под ними опасно скрипел, и в следующие несколько секунд...

КРАХ!

Стол рухнул под их весом, стулья опрокинулись, и двое откатились в стороны, задыхаясь. Не увидев дальнейших разрушений, зеваки быстро потеряли интерес и разошлись. Для Хвоста Феи это была всего лишь небольшая стычка — одна из многих.

Родес наблюдал за двумя мужчинами, которые теперь сидели за разными столами, скрестив руки и сверля друг друга взглядами.

— Они... в порядке?

Нерешительно спросил он.

Миражанна усмехнулась, ставя только что вымытый стакан обратно на стойку.

— О, не волнуйся.

Она наклонила голову в их сторону.

— Дай им несколько минут — они снова будут пить вместе.

Миражанна, совершенно невозмутимая разрушениями вокруг, повернулась к Макарову с милой улыбкой.

— Мастер, тот стакан пива раньше — я все еще запишу его на ваш счет.

Макаров замер на середине глотка.

— Ха? Это пиво явно заказал Макао!

Улыбка Миражанны не дрогнула.

— Но это вы тайно его выпили.

Макаров проворчал в поражении.

— ...Да...

С его неудачей увернуться от счета, некогда гордый и могучий Мастер гильдии заметно сник. Наблюдая за происходящим, Родес почувствовал, как его образ Макарова начал трещать по швам. Подождите. "Этот старик... не такой уж и праведный, как я думал". Он огляделся на полный хаос, царивший в Хвосте Феи, и пришел к болезненному осознанию: Неудивительно, что гильдия такая. Мастер ничуть не лучше остальных.

Прежде чем он успел спросить, что будет с разбитым столом, вперед выступила знакомая фигура — Лаки. Она подняла руки, приняв странную, театральную позу.

— Созидающая Магия Дерева: Стол Искренней Дружбы!

По ее команде осколки дерева и сломанные ножки стола внезапно начали двигаться. Как кусочки пазла, собирающиеся сами по себе, фрагменты гнулись, растягивались и срастались, восстанавливая длинный стол до его первоначальной формы — как будто ничего и не произошло.

Член гильдии с торчащими зубами, стоявший рядом, тяжело вздохнул.

— Почему ты всегда даешь своим заклинаниям такие странные названия?

Лаки откинула свои фиолетовые волосы назад, поправляя очки с самодовольной ухмылкой.

— О? Ты завидуешь моей магии и беспрецедентному таланту?

Член гильдии яростно замахал руками.

— Кто, черт возьми, будет этому завидовать?!

Но Лаки уже погрузилась в свой собственный мир, опершись щекой на руку с драматическим вздохом.

— Вздох... Я действительно такая грешная женщина.

Родес: "..."

Он подозревал это раньше, но теперь не было никаких сомнений — Лаки определенно была нарциссом. Тем не менее... ее магия была очень удобной. Но ее магия была довольно удобной, почти наравне с Ямато из соседней студии. Неудивительно, что никто не сдерживается, когда разрушает гильдию.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Тепло, Счастье и Любовь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение