Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
4. Невезение Е -4
На этой дороге не только редко кто проходил, но и из-за её отдалённости не было даже камер наблюдения. Те книги в её чемодане хоть и не стоили дорого, но для неё были очень важны!
Ханари в унынии присела на корточки, готовая расплакаться.
Палящее солнце било в землю, воздух казался липким, затрудняя дыхание. Далёкое стрекотание цикад доносилось одна волна за другой, и без того скверное настроение Ханари становилось всё более раздражённым.
Шисуи, раскрыв Шаринган, огляделся. Заметив неприметный уголок, его взгляд слегка помрачнел. Он опустил голову, взглянув на всё ещё удручённую Ханари, и, помолчав, двинулся к тому уголку.
Солнце вызывало у неё лёгкое головокружение, когда Ханари наконец поднялась с земли. Если бы у неё была жреческая сила, она легко бы нашла свой чемодан, даже если бы его потеряла. Но сейчас… Ханари погладила живот и тихо вздохнула.
— Шисуи, давай сначала поспрашиваем в округе, может, кто-то видел, — Ханари поправила одежду, оборачиваясь. — …Шисуи?
Позади никого не было. На безлюдной улице она осталась одна.
Чувство беспокойства и одиночества быстро нарастало. Она растерянно сделала несколько шагов вперёд, но так и не обнаружила Шисуи.
— Якумо!
Внезапный голос с крыши заставил Ханари вздрогнуть. Она инстинктивно подняла голову. Шисуи стоял на крыше, улыбаясь ей, и держал в руках её чемодан.
— …
Ханари ошеломлённо смотрела, как он легко спрыгнул с крыши на землю, и тут же проглотила уже готовый вопрос: «Как ты туда забрался?» Однако в этот момент в её душе нахлынули самые разные эмоции, нос защемило, и слёзы едва не навернулись на глаза.
Насильно отогнав слёзы, Ханари резко выхватила чемодан из его рук. Не желая, чтобы он заметил её странное состояние, она твёрдым голосом спросила: — Ты не боялся заблудиться? Что, если бы не смог вернуться?
— Ну, — Шисуи улыбнулся, прищурив глаза. — Всё в порядке, где бы ты ни была, я всегда тебя найду.
Ханари: — …
Молча взглянув на чемодан, Ханари с любопытством спросила: — Как ты его нашёл?
— Это… — Шисуи указал на свои красные глаза. — С помощью Шарингана я могу видеть чакру… Нет, у вас это, вероятно, называется духовной силой.
Ханари подняла глаза и внимательно разглядела его зрачки: — Шаринган… что это вообще такое?
— В моём мире Шаринган — это кеккей генкай, — Шисуи закрыл глаза, а когда открыл их снова, они уже были абсолютно чёрными. — Рассказывать об этом долго. Ты хочешь послушать?
— Расскажи, — Ханари потянула чемодан и двинулась вперёд. — Всё равно дорога длинная.
На самом деле, физическая подготовка Ханари была не очень хороша. Хотя иногда она и сражалась с ёкаями, в большинстве случаев она полагалась на свои слова, то есть на Технику Котодама. Случаи, когда она действительно вступала в бой, можно было пересчитать по пальцам.
Поэтому, пройдя всего полгоры, Ханари уже задыхалась. Она вытерла пот со лба: — Шисуи, давай отдохнём немного…
Увидев, что Шисуи остановился, Ханари нашла камень и села на него, усердно обмахиваясь рукой, пытаясь отогнать жару. Шисуи достал из чемодана бутылку воды и протянул ей: — Хочешь попить?
Ханари кивнула, взяла воду, бросив взгляд на Шисуи, чьё дыхание даже не сбилось: — Ты не устал?
Он ведь всё ещё нёс её чемодан, но почему выглядел так легко?
— Привык, — Шисуи слегка усмехнулся. — В моём мире большинство мест — это такие же леса.
— …
Ханари молча сделала глоток воды: — Я ни за что не хочу оказаться в таком мире.
Они шли с остановками, и когда добрались до третьей вершины, Ханари наконец не выдержала. Она измождённо прислонилась к толстому старому стволу дерева, задыхаясь: — Я больше не могу, мне кажется… я умираю.
Шисуи беспомощно вздохнул: — Если хочешь, я могу тебя понести.
Ханари на мгновение замерла, её лицо выражало некое смятение. Хотя она действительно очень устала, он всё ещё нёс её чемодан, и ей казалось, что так будет не очень хорошо.
Видя её колебания, Шисуи улыбнулся: — Ничего страшного. И мне кажется, что я понесу тебя быстрее.
— …
Колебания Ханари тут же исчезли. Она сухо сказала: — Тогда пригнись.
Забравшись на спину Шисуи, Ханари всё же испытывала небольшое смятение. Однако, когда Шисуи, держа чемодан, высоко подпрыгнул и проворно заскользил по стволам деревьев в лесу, все её мысли исчезли, и в голове осталась лишь одна: «Шисуи, почему ты не сказал раньше?!»
Следуя указанному Ханари пути, они вскоре достигли огромного водопада, а рядом с ним, на ровной площадке, стоял старинный особняк. Краска на красных колоннах местами облупилась, но это не могло скрыть торжественной атмосферы, исходившей от старинного здания.
— Это дом твоего дедушки? — Шисуи поднял голову, осматривая старинное здание. — Кажется, очень внушительно.
— …
Ханари не удержалась и закатила глаза: — Он действительно внушительный человек, но совсем не такой, каким ты его себе представляешь.
Пройдя через ветхую деревянную дверь, они оказались в несколько запущенном дворе. Хотя было лето, земля была усыпана опавшими листьями, и когда Ханари наступила на них, раздался звонкий хруст.
— Дедушка, ты дома?
Голос эхом разнёсся по немного пустому двору. Несколько маленьких чёрных птиц, видимо, испугавшись звука, вспорхнули с деревьев и улетели.
В этот момент из дома послышался звук падающего стула, а затем раздался слегка старческий, но до тошноты приторный голос: — Ханари-сан! Ты наконец навестила дедушку!
Дверь распахнулась с грохотом, и из неё выбежал седовласый старик, её дедушка Якумо Масахико. Его лицо выражало такое сильное умиление, что он почти плакал. Он раскинул объятия и бросился к Ханари, но Ханари молча отступила на большой шаг к Шисуи, и Масахико пролетел мимо.
— Ханари, ты больше не любишь дедушку? Отказываешься от его любящих объятий!
Масахико вытер несуществующие слёзы из уголков глаз, изображая несчастного, которого Ханари бросила.
— Хватит дурачиться, дедушка, я пришла по серьёзному делу, — Ханари вздохнула, достала из чемодана плотно упакованный свёрток и протянула ему. — Вот, это подарок.
Масахико приоткрыл краешек, тайком взглянул, и его глаза тут же загорелись. Он спрятал вещи, откашлялся, и его выражение лица мгновенно стало серьёзным, а голос — уверенным: — Ты пришла ко мне по поводу этого юноши?
— Да, — Ханари кивнула, достала Каталог Ёкаев и протянула ему. — Я следовала твоему методу призыва высокорангового шикигами, но недособрала одного, и в итоге призвала его. А теперь, не знаю почему, вся моя жреческая сила исчезла.
— Вот как… — Масахико выглядел совершенно не удивлённым. Он тихо вздохнул: — Заходите сначала.
Внутри дома было гораздо чище, чем снаружи, по крайней мере, на столах и стульях не было пыли. Ханари отодвинула стул и села, прямолинейно спросив: — Дедушка, ты тогда сказал мне, что если не собрать всё полностью, ничего нельзя призвать. Что же тогда с ним? Ты меня обманул?
Масахико кивнул: — Да, дедушка тебя обманул.
Ханари: — …
Он просто так признался!
— Следует сказать, что дедушка обманул тебя ради твоего же блага, — Масахико тихо вздохнул. — На самом деле, даже если бы ты собрала всего одного ёкая, ты могла бы использовать технику призыва высокорангового шикигами. Но то, что призывается, может быть злой сущностью, мстительным духом или даже чем-то более ужасным. В то же время, призыватель также получает откат, и жреческая сила исчезает навсегда.
— Но с другой стороны, чем больше ёкаев собрано, тем сильнее будет призванное существо, и тем меньше будет сила отката. Некоторые восстанавливаются через несколько лет, — сказал Масахико, неторопливо затягиваясь из своей трубки. — Хотя только полная коллекция позволяет по-настоящему призвать высокорангового шикигами без побочных эффектов, но сколько людей не выдерживают искушения и пытаются призвать раньше времени? Даже ты, Ханари, могла бы ты гарантировать, что из любопытства не попробуешь призвать посередине?
Ханари на мгновение опешила, затем колеблясь покачала головой. Действительно, она собирала этих ёкаев целых четыре года, и за это время бесчисленное количество раз хотела сдаться. Если бы дедушка сказал ей, что призвать можно в любой момент, она, возможно, и не дождалась бы того дня.
— Тогда… я собрала девяносто восемь. Сколько времени потребуется, чтобы моя жреческая сила восстановилась?
— Около года, — Масахико медленно выпустил колечко дыма. — Нет, в твоём случае, возможно, даже быстрее.
Год… Ханари молча подумала, что это не так уж и долго, и если быть осторожной, проблем быть не должно.
— О, дедушка, есть ещё кое-что, — Ханари указала на Шисуи, сидевшего рядом с ней. — Ты можешь помочь мне отправить его обратно в его родной мир?
— Ханари-сан, ты сама его призвала, — Масахико посмотрел на неё с некой забавой. — Призыв и возвращение шикигами имеют строгие условия, дедушка не сможет тебе помочь.
— Э? — Ханари опешила. — Но я сейчас не могу использовать техники! Неужели придётся ждать того дня, когда я восстановлюсь?
Масахико кивнул: — Верно.
Ханари: — …
То есть Шисуи придётся оставаться у неё целый год?
— Но, дедушка, — лицо Шисуи заметно посерьёзнело. — Если я просто так исчезну из своего мира, что будет с моими соклановцами и товарищами…
— Об этом тебе беспокоиться не стоит, — Масахико слегка прищурился. — Когда тебя отправят обратно, ты вернёшься в тот самый момент, когда тебя призвали, понял?
Увидев, что Шисуи кивнул, Масахико глубоко затянулся трубкой: — Только вот…
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|