Глава 2. Совместное проживание

=====================

Легкомысленный мужчина не добился ничего хорошего, нашел предлог и ушел, недовольный.

Дело о совместном проживании, при его «содействии», вот так и решилось. Цзун Цай был немного тайно рад.

Когда Цзун Цай был холост, он жил в небольшом дуплексе недалеко от компании.

Молодой господин с детства жил в особняке у гор и воды, так что маленький дуплекс для него был немного недостаточно хорош.

Молодой господин отпил лимонной воды и спросил: — Когда ты будешь дома?

— Я найду время, чтобы перевезти свои вещи.

Цзун Цай размышлял, где бы купить дом, и не услышал, что сказал Молодой господин, ответив универсальным «Мм?».

Молодой господин немного расстроился, но выражение его лица осталось обычным: — Ничего.

Цзун Цай все же уловил нотку недовольства в тоне Молодого господина, и его инстинкт самосохранения взлетел до небес: — Прости, я только что думал, где нам купить новый дом, если будем жить вместе.

— Я не слышал, что ты говорил.

— ... — Молодой господин неодобрительно спросил: — Зачем покупать новый дом?

— Не говоря уже о том, что готового дома может и не быть, ремонт займет как минимум полгода, ждать, пока сможем жить вместе, придется очень долго.

Цзун Цай заколебался: — Тогда если не покупать, где жить?

— А место, где ты сейчас живешь, разве не очень хорошее?

Молодой господин неловко сказал: — Хотя я и не особо хочу там жить.

На этот раз Цзун Цай понял: «не особо хочу жить» Молодого господина = «хочу жить».

Молодой господин вернулся домой, домработница сказала, что Отец Шао и Старший брат ждут его в кабинете.

Взяв с подноса с фруктами, приготовленного домработницей, Молодой господин тихонько постучал в дверь кабинета.

— Войдите.

Старший брат сидел на диване, читая газету, а Отец Шао притворялся, что смотрит в компьютер.

— Брат, папа, перестаньте притворяться.

— Один не видит компьютер без очков, другой ни слова не понимает по-французски.

Молодой господин поставил поднос с фруктами и взял кусочек дыни: — Что вам нужно?

— Янь, дело о тебе и Цзун Цае.

Старший брат взглянул на Отца Шао, немного помедлил и все же решил сказать прямо: — Мы с папой по-прежнему не одобряем.

Вернувшись на работу, Цзун Цай снова начал беспокоиться.

Его маленький дуплекс действительно был невелик.

Гостиную и кухню на первом этаже, конечно, было трудно переделать, а гостевая комната на втором этаже была превращена в кабинет и гардеробную, так что выделить комнату под спальню для Шао Яня было просто невозможно.

Получается, им двоим придется спать вместе в главной спальне.

Хе-хе, спать с Шао Янем... это то, что бывает только во сне... Цзун Цай посмотрел на время, до конца рабочего дня оставалось еще полтора часа, но он уже не мог ждать.

— Президент, так рано сегодня уходите?

— Да, есть личные дела.

Нужно успеть купить кое-что, пока Шао Янь еще собирает вещи.

В маленьком дуплексе обычно жил только Цзун Цай, черно-белый декор выглядел холодно и пустынно. Цзун Цай вызвал водителя, чтобы поехать и купить несколько теплых мелочей.

Например, чайные чашки на двоих, банные полотенца на двоих, тапочки на двоих.

Покупки закончились почти в пять часов. Глядя на время, Цзун Цай колебался между тем, чтобы заехать за Шао Янем, и тем, чтобы поехать домой и заняться обустройством.

Телефон завибрировал, пришло сообщение в WeChat от «Молодого господина».

— Молодой господин: Я выехал.

— Буду примерно через сорок минут.

— Цзун Цай: Хорошо, я жду тебя дома.

Шао Янь долго смотрел на диалоговое окно, пока статус «печатает...» не исчез, и вверху чата снова появилось «Он».

Что за «жду тебя дома»... как маленькая избалованная женушка из романа... Неужели Цзун Цай и правда до сих пор в фартуке готовит... Как глупо...

Водитель любезно напомнил: — Молодой господин, не смотрите в телефон, осторожнее, может укачать.

Убедившись, что новых сообщений нет, Шао Янь отложил телефон и посмотрел на проносящиеся за окном улицы.

Было время пик, пробки были по всей дороге. Как бы плавно ни вел водитель, Шао Янь все равно чувствовал тошноту и позывы к рвоте.

Цзун Цай вернулся домой, вместе с домработницей расставил вещи и надел новый пушистый желтый фартук, который купил.

Домработница была искусна и помогла Цзун Цаю завязать пышный декоративный бант, который больше походил на украшение для подарочной коробки.

— Этот бант слишком вычурный, Аи.

Цзун Цай не совсем понял и потянулся, чтобы его развязать.

— Господин Цзун, завязки фартука слишком длинные. Если не завязать так, легко наступить и упасть.

Домработница пробормотала: — Вы, наверное, купили не тот фартук?

— Этот фартук не похож на тот, что используют на кухне...

Цзун Цай замолчал. Конечно, он не признался бы, что купил не тот фартук. Он повернулся и сосредоточился на выкладывании фруктов на тарелку.

Шао Янь любил сладкие фрукты. Он специально выбрал свежие манго, сам порезал их на мелкие кусочки, а еще попросил домработницу помочь вырезать маленького кролика из дыни. Выглядело очень аппетитно.

Дверной звонок прозвенел «динь-дон». Цзун Цай вытер руки и побежал открывать дверь.

Шао Янь у двери держал руку на чемодане, его лицо было немного бледным.

Цзун Цай нагнулся к полке для обуви за тапочками. Бант на его поясе оказался самой высокой точкой и с ракурса Шао Яня выглядел как цветок.

Шао Янь прикрыл рот, скрывая тошноту и смех — это действительно был фартук!

Неужели Цзун Цай на что-то намекал?

— Мы с Аи приготовили ужин, давай сначала поедим.

Цзун Цай нашел тапочки, поставил их у двери и жестом предложил Шао Яню переобуться.

Взгляд Шао Яня проследовал за бантом на поясе Цзун Цая, и его снова вдруг затошнило: — Уэ...

Лицо Цзун Цая побледнело: — Ты не хочешь есть то, что я приготовил?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение