Глава 3. Припадок. Мне вызвать тебе скорую? (Часть 2)

Тётя Цзи, услышав это, сочла логику убедительной и почувствовала облегчение. Последние несколько дней были для неё сущим адом, она была совершенно измотана и не хотела обращаться к семье Гу. Они уже просили их о помощи раньше, и снова идти к ним означало бы показать свою слабость.

Как раз когда она почти отчаялась и собиралась обратиться за помощью к семье Гу, Цзи Фэй появилась с Цзян Юйюанем. Это было как спасение в снежную бурю.

— Ты должна поддерживать хорошие отношения с господином Цзяном. Если не подружитесь, то хотя бы не испорть отношения. Сдерживай свой характер. Ты уже взрослая, не будь такой своенравной, как раньше, — наставляла Тётя Цзи.

— Да, я знаю, — кивнула Цзи Фэй.

Видя, что она ведёт себя довольно послушно, Тётя Цзи успокоилась. Расслабившись, она не удержалась от восклицания: — Я слышала, что господин Цзян прекрасен, как небожитель, но только увидев его, поняла, что это нисколько не преувеличение.

— Действительно, волосы очень красивые, — согласилась Цзи Фэй.

— Ты только на его волосы обратила внимание? — недоумённо спросила Тётя Цзи. — А лицо, а фигура…

Она не закончила фразу и замолчала, потому что вернулся Дядя Цзи.

Всё-таки нехорошо хвалить фигуру другого мужчины при муже.

Тётя Цзи знала меру и решила обсудить это с Цзи Фэй наедине в другой раз.

Любоваться красотой — свойственно всем.

— Какая фигура? — радостно спросил Дядя Цзи.

По дороге он тоже перекинулся парой слов с Цзян Юйюанем и почувствовал, что у того просто замечательный характер. В нём не было ни капли высокомерия, он был как вежливый младший, говорил искренне и учтиво, вёл себя достойно, но при этом был очень зрелым. Общение с ним доставляло удовольствие.

Глядя на его манеры, Дядя Цзи был уверен, что тот определённо не домогается Цзи Фэй.

— Ты поправился, — сказала Тётя Цзи. — Мы как раз говорили о том, не стоит ли тебе увеличить физическую нагрузку и похудеть.

Лицо Дяди Цзи напряглось, и он пробормотал: — Ну, каждый день же обеды и ужины... Не пойти нельзя. А много алкоголя — вот и поправляюсь.

— Ты что, так хочешь поскорее умереть? Не можешь попросить их пить чай вместо вина? — начала ворчать Тётя Цзи.

Увидев это, Цзи Фэй тихонько ускользнула. Едва ступив на лестницу, она услышала, как Дядя Цзи окликнул её. Она остановилась и обернулась.

— Господин Цзян попросил тебя собрать вещи и переехать к нему на несколько дней, чтобы котёнок заранее привык к обстановке. Иначе ему будет трудно адаптироваться при внезапной смене места, — сказал Дядя Цзи.

— Хорошо, — кивнула Цзи Фэй.

— Иди, — махнул рукой Дядя Цзи.

Когда Цзи Фэй спустилась вниз, она увидела, что в доме собралось много гостей.

Как только они увидели её, тут же потащили к себе, рассыпаясь в комплиментах. Выслушав поток любезностей, она поняла, чего они хотят.

Им было любопытно одно: зачем приходил Цзян Юйюань.

Дядя Цзи и Тётя Цзи, конечно, отделались стандартными вежливыми фразами. Говорить «кручёные» слова отнимало много времени. Когда наконец удалось проводить гостей, уже стемнело.

Дядя Цзи устало потёр поясницу, встал и размял конечности. Размахивая руками и ногами, он наставлял Цзи Фэй: — Если господин Цзян ничего не говорил, не выдавай его информацию. Когда поедешь к нему, просто будь вежливой. Не чувствуй себя неловко, но и не будь слишком своенравной. Всё-таки это чужой дом, и мы у него в долгу. Если получится наладить отношения, можно попробовать.

— То есть, ни смиренно, ни высокомерно, так? — спросила Цзи Фэй.

— Да, но можно и немного проявить энтузиазм, — сказал Дядя Цзи. — Лишний друг не помешает.

— Угу, — кивнула Цзи Фэй, а про себя подумала: «Я бы предпочла больше его не видеть».

Этот человек ужасно назойливый.

Потом она снова подумала: у них же нить судьбы! А ему осталось жить не больше пяти лет… Получить свидетельство о браке, кажется, не так уж и плохо.

Поэтому она снова кивнула и сказала: — Да, стоит наладить отношения.

Пока они разговаривали, пришли ещё гости.

На этот раз пришёл жених Цзи Фэй, с которым её обручили в детстве.

Его звали Гу Си. Ему тоже было 18 лет. Его сюжетная линия ещё не началась. Он должен был встретить свою суженую только после начала учебного года.

Он выглядел недовольным, с ледяным выражением лица.

Увидев его, Дядя Цзи и Тётя Цзи встретили его тепло. Он, казалось, немного опешил, посмотрел на свои руки, а затем с холодным выражением лица сел.

— Я слышал, Цзян Юйюань вернулся с ней, — сказал Гу Си.

Сравнив его с Цзян Юйюанем, родители вдруг почувствовали, что Гу Си немного грубоват.

Раньше они знали, что он с детства был болезненным, постоянно мёрз, плохо спал и плохо ел. У кого угодно с такой странной болезнью не было бы хорошего настроения.

К тому же, зная, что их дочь любит его, они проявляли больше снисхождения. Теперь же, сравнив его с Цзян Юйюанем, они сочли его совершенно невежливым.

Несмотря на лёгкое недовольство, они соблюли все формальности: предложили чай и поздоровались.

— Тебе следовало спросить меня, разве нет? Одним звонком, — сказала Цзи Фэй. — Зачем специально приезжать? Тебе делать нечего?

Гу Си тут же нахмурился.

— Он приехал со мной, и теперь я собираюсь пожить у него. У тебя есть возражения? — спросила Цзи Фэй.

Она всегда была нетерпима к таким самонадеянным людям.

В этом мире был только один человек, который мог разговаривать с ней с таким выражением лица. Никто другой не мог.

Гу Си не ожидал, что та, кто всегда его преследовала, вдруг станет с ним такой резкой.

К тому же, имея жениха, она осмеливается ночевать в чужом доме?

Это был отличный шанс расторгнуть помолвку.

— Раз так, тогда давай расторгнем помолвку, — сказал Гу Си.

— Хорошо, — без колебаний ответила Цзи Фэй.

Гу Си снова опешил. Он не ожидал, что она будет такой решительной.

И почему-то почувствовал раздражение. Возможно, потому что всё пошло не по его плану, а возможно, из-за её отношения.

— Значит, договорились, — холодно сказал Гу Си.

— Счастливого пути, — сказала Цзи Фэй.

Гу Си с негодованием встал и ушёл. Но едва он вышел за дверь, как его окутал холод.

Странно.

Раньше, когда он приходил сюда, такого не было. Но сегодня, как только он вошёл, холод в теле сразу исчез, а выйдя, он снова почувствовал тот холод, который мучил его больше десяти лет.

Он попробовал вернуться в дом, и холод отступил.

Снова вышел, и холод вернулся.

Повторив это несколько раз, он окончательно убедился: холод в его теле исчезал только тогда, когда он находился внутри дома.

Он резко посмотрел на остальных в комнате. Они тоже смотрели на него с недоумением.

С точки зрения Цзи Фэй и её родителей, он вёл себя как одержимый, постоянно выходя и входя обратно.

— Сегодня я останусь здесь, — сказал Гу Си.

Дядя Цзи кивнул: — Хорошо. Но ты в порядке? Мне вызвать тебе скорую?

Дядя Цзи подозревал, что у него припадок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Припадок. Мне вызвать тебе скорую? (Часть 2)

Настройки


Сообщение