Глава 2

Глава 2

Первокурсников сразу после зачисления ждал вводный инструктаж. Заведующий кафедрой рассказал нам о разных организационных моментах, а затем прошло собрание студенческого совета по набору новых членов, где «новеньким» настойчиво намекали на преимущества участия.

Я то ли из-за поездки домой, то ли ещё по какой-то причине пропустила первое собрание.

Поэтому мы с Чжао Цинлу пошли на второе. Она прогуляла первое, потому что там было слишком много народу.

Как говорится, лучше поздно, чем никогда. Мы с трудом нашли нужную аудиторию. Только открыли дверь лекционного зала, как все второкурсники внутри, как по команде, уставились на нас.

На их лицах читались разные эмоции: кто-то был удивлён, кто-то с интересом нас разглядывал. А взгляды руководителей отделов были ещё более пламенными — словно мы были лакомым кусочком, который вот-вот окажется у них в руках.

Под пристальным вниманием всех присутствующих мы вошли в зал и уже подумывали, не пересесть ли подальше, как вдруг рядом раздался голос:

— Сегодня, похоже, вы двое — единственные новобранцы. Не пытайтесь спрятаться.

Мы переглянулись и, смирившись, сели в первом ряду. Ситуация, прямо скажем, была неловкой.

Руководитель первого отдела пошутил:

— Вы, как я погляжу, решили устроить себе персональное собрание. Специально для вас организовали.

Всё собрание руководители рассказывали о своих отделах, а мы изредка перешёптывались, обсуждая, куда бы нам податься.

Меня больше интересовали технические отделы, поэтому после всех презентаций я так и не определилась с выбором.

А вот у неё всё было иначе. Во время выступления одного из руководителей она запала на его внешность.

Этот руководитель изначально собирался просто прочитать свою презентацию, но, увидев, что перед ним всего две слушательницы, решил сменить тактику и начал общаться с нами в более неформальной манере, рассказывая о задачах отдела и повседневной работе.

Благодаря этому общению Чжао Цинлу ещё больше увлеклась им.

— Я обязательно вступлю в этот отдел! — прошептала она мне.

Я лишь улыбнулась и решила проанализировать для неё этого парня. В итоге я невольно помогла создать в воображении Чжао Цинлу ещё более идеальный образ этого руководителя.

После презентаций начался сам набор в отделы. Она, конечно же, пошла в тот, который выбрала, а я успешно вступила в интересующий меня.

После этого собрания мы с ней как-то неожиданно сблизились.

Видимо, она решила, что мои разглагольствования полны глубокого смысла, и попала под чары моей харизмы. Ну да, именно так всё и было.

Вскоре после вступления в отдел состоялся общий ужин.

Мой ужин прошёл довольно спокойно: еда, напитки, знакомство с другими девушками.

А вот у неё всё было куда интереснее. Она воспользовалась возможностью и подцепила руководителя.

Надо сказать, этот руководитель оказался совсем не таким, каким я его себе представляла. Я думала, он серьёзный и ответственный человек, а он взял и уговорил Чжао Цинлу общаться с ним в Wei Ai. Так они и начали встречаться.

Что ж, должна признать, я была впечатлена ими обоими.

Поскольку в студенческом совете запрещали отношения внутри отделов, их роман, естественно, стал тайным.

Их отношения не были бурными. Они изредка виделись или проводили время вместе на мероприятиях студенческого совета или отдела.

Руководитель учился на третьем курсе и готовился к переходу на бакалавриат, поэтому из-за учёбы и других дел у него не всегда получалось ходить с ней на свидания.

Чжао Цинлу же, напротив, полностью погрузилась в состояние влюблённости, чего нельзя было сказать о её руководителе.

Иногда в общежитии она жаловалась на их отношения или приходила в восторг от внезапных встреч. В тот период она даже научилась краситься у соседки из соседней комнаты, полной девушки.

Всё это время Чжао Цинлу только и говорила, что о своём руководителе. Меня это, честно говоря, ужасно раздражало.

Тогда, из-за этой странной модели отношений, я и подумать не могла, что её влюблённость как-то повлияет на меня. Мне казалось, что достаточно просто выслушивать её жалобы и восторги, обсуждать с ней эту тему.

Но я и представить себе не могла, что, когда я окажусь в подобной ситуации, сама себе вырою яму.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение