Глава 23. Слежка за конкурентом.(2)


Лун Мо Эр начала рассматривать ткани.

Раньше она никогда не была в магазине шелка и атласа. Все ткани из которых была сшита одежда, которую она носила, были куплены ее отцом. Она даже не знает разницы между шелком и атласом, так как никогда не обращала внимания на такие вещи. Наконец-то сегодня у нее появилась возможность увидеть и шелк и атлас.

Лун Мо Эр прищурила глаза, осматривая все вокруг, стараясь не пропустить ни одного уголка.

На самом деле, ей кажется, что шелк и атлас не сильно отличаются друг от друга. В целом очень похожи. На вешалках на стене представлены различные виды одежды разнообразных цветов и покроя. На полках лежит много одежды самого разного качества.

Каждый покупатель может подойти к полкам и выбрать то, что ему больше всего нравится и подходит. Похоже, что дела у этого магазина действительно идут очень хорошо.

Лун Мо Эр отошла в сторону, где было меньше людей, и коснулась кончиками пальцев тканей. Она перебирала одежду, просто пытаясь понять, что особенного в одежде Чжан Цзи. Но ей ничего не понравилось, все выглядело таким обыденным.

Но тут она увидела на стене платье из розового шелка в мелкий цветочек  и ее глаза загорелись.

Она подошла ближе и с удовольствием взяла платье, прикасаясь к скользкому гладкому материалу. 

 - Лу Цюнь, как думаешь, подойдет ли это платье для младшей сестры Жуо Сюань? Как только я увидела его, я поняла, что в нем она будет выглядеть великолепно.

Лу Цюнь только хотела спросить, собирается ли ее госпожа купить платье для пятой молодой госпожи, но чей-то голос заставил ее обернуться.

 - Господин Чжан Цзи, я хочу купить это платье, - хозяйка голоса указала на платье в руках Лун Мо Эр кончиком пальца, а затем потянула за ткань, пытаясь забрать его из рук девушки.

 - Госпожа Цай, у вас хороший вкус. В этом платье вы будете просто изумительно красивы, -  позади госпожи появились две женщины приблизительно того же возраста.

Услышав, как ее хвалят за красоту, госпожа Цай по-настоящему расцвела. Улыбка, как распускающийся цветок, засияла на ее лице.

 - Госпожа Цай, вы хотите именно это платье? Но оно последнее, таких больше нет. И оно действительно вам подойдет, - хозяин магазина быстро подошел ближе.

 - Хозяин, госпожа, это платье мое. Я первая взяла его.

Понимая, что сейчас понравившееся ей платье продадут другому покупателю, Лун Мо Эр возмутилась. Это она первая захотела купить его, а эта женщина влезла без очереди и хочет, чтобы ее обслужили первой.  Да кто она такая? Это платье для младшей сестры Жуо Сюань.

 - Ну и что, что вы первая взяли его в руки? Вы же не сказали, что хотите купить его, - проговорил хозяин магазина, хотя госпожа Цай промолчала. С самого начала эти две девушки показались хозяину странными, а теперь они даже осмеливаются оскорблять госпожу Цай - одну из законных наложниц высокопоставленного офицера. Нет, он не собирается церемониться с этими двумя юными госпожами.

Госпожа Цай увидела, что хозяин магазина на ее стороне, потому что знает о ее высоком положении в обществе. А эти две юные госпожи, кем они себя возомнили? Ей нравится эта тряпка, и она получит ее.

 - Да как вы смеете? Моя госпожа первая увидела это платье. Думаете, что если вы старше, то сможете легко отобрать его у нее? - изначально Лу Цюнь не хотела, чтобы госпожа что-то покупала в этом магазине, но теперь ситуация изменилась, и как она может не помочь своей госпоже?

- Что? Чертова служанка, ты сказала, что я старая? Тебе надоело жить? Ты должна знать, кто я. Ни одна горничная, не осмеливается разговаривать со мной в таком тоне. Из какой ты семьи? Просто скажи, не испытывай мое терпение! - лицо женщины исказилось от гнева.

 - Госпожа Цай, прошу вас, не сердитесь из-за этих двух дам, которые не знают, как высоко небо и как глубока земля. Это ниже вашего достоинства, - сказала одна из сопровождавших женщин, в то время как другая женщина обратилась к Лун Мо Эр:

 - Госпожа Цай - законная наложница высокопоставленного офицера. Вы, девушки, должны извиниться перед ней.

 - Мне все равно, кто вы такие? Даже император должен вести себя достойно, -  Лу Цюнь смотрела на них с выражением ненависти на лице, покраснев от ярости. Ее госпожа очень добрая и безобидная девушка, которую легко запугать. Но она, Лу Цюнь, не из тех, над кем можно издеваться. Она не позволит, чтобы над ее госпожой насмехались.

 - Ты, чертова служанка! - разозлилась госпожа Цай.

Люди, стоявшие рядом и наблюдавшие за ссорой, восхитились храбростью Лу Цюнь.

Все знали, что спорить с госпожой Цай бесполезно, так как она всегда пользовалась своим высоким статусом законной наложницы высокопоставленного офицера для давления на окружающих. Поэтому, большинство людей старались просто избегать встреч с ней, чтобы не навлечь на себя беду.

Все посетители магазина замерли, ожидая продолжения скандала. Но Лун Мо Эр внезапно сказала:

 - Госпожа Цай, простите, это моя вина! Я не смогла хорошо обучить свою служанку, поэтому приношу вам свои извинения. Это платье ваше.

Как только эти слова были произнесены, все просто остолбенели.

Только госпожа Цай рассмеялась: 

 - А ты умная, - она понимала, что дальнейший скандал не принесет никакой пользы.

 - Лу Цюнь, пойдем, - сказав это, Лун Мо Эр вышла из магазина.

Зная характер своей госпожи, Лу Цюнь понимала, что та просто так этого не оставит. Но все равно последовала за ней, не задавая вопросов.

Все думали, что наконец-то нашелся человек, который осмелился дать отпор госпоже Цай. Но, увидев результат, были очень разочарованы.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 23. Слежка за конкурентом.(2)

Настройки


Сообщение