Глава 10. Тофу и утиные почки

Лицо Цинь Сюя мгновенно потемнело, а в его ледяных глазах появился холодный блеск.

Юнь Мусюэ мысленно усмехнулась: именно такого результата она и добивалась.

Атмосфера снова стала напряженной. В тот момент, когда Юнь Мусюэ уже торжествовала, она внезапно ощутила острую боль в бедре. Стиснув зубы, чтобы сдержать вскрик, она бросила взгляд на виновницу — Ань Я.

Угроза во взгляде Ань Я была почти осязаемой.

Юнь Мусюэ потерла ушибленное место и, поджав губы, ответила матери милой улыбкой.

— Ах, мы так заговорились, блюда уже остыли. Скорее ешьте, ешьте! — Ань Я снова мягко сменила тему.

«Надо же, даже такую неловкую паузу смогла сгладить», — Юнь Мусюэ невольно мысленно поаплодировала матери.

Родители Цинь Сюя тоже закивали:

— Да-да, хорошо.

Атмосфера снова стала более гармоничной.

— Сюй’эр, положи госпоже Юнь немного еды! — внезапно предложила мать Цинь.

Цинь Сюй мгновенно напрягся, явно не желая этого делать.

Мать Цинь тут же нахмурилась:

— Ну же!

Цинь Сюй поджал губы, помедлил и наконец протянул руку с палочками к блюдам на столе.

Юнь Мусюэ, сидевшая рядом, внимательно следила за его палочками для еды. Как и ожидалось, у этого мужчины не было добрых намерений. Он взял кусочек тофу и положил ей на тарелку.

— Госпожа Юнь, прошу.

Последнее слово он почти процедил сквозь зубы.

Чувствовалось крайнее нежелание мужчины.

Юнь Мусюэ внутренне ликовала: главное, что ему это не нравится. Но этот тофу… неужели это намек на «съесть её тофу» [воспользоваться девушкой]?!

Этот мужчина, как всегда, был себе на уме.

Юнь Мусюэ, сохраняя маску благовоспитанной леди, ответила:

— Прошу прощения, господин Цинь, я не ем тофу.

«И уж тем более не хочу, чтобы *вы* воспользовались мной!» — подумала она.

Цинь Сюй, казалось, никак не отреагировал на её слова, лишь вежливо улыбнулся в ответ.

«Притворяется!»

«Ишь, какой воспитанный».

Юнь Мусюэ вдруг остро захотелось сорвать с него эту лицемерную маску.

— Долг платежом красен.

Стройная фигура поднялась, тонкая рука вытянулась. В следующее мгновение из блюда с жареной уткой и зеленым перцем Юнь Мусюэ палочками подцепила круглый кусочек мяса.

— Господин Цинь, не стесняйтесь.

Юнь Мусюэ с улыбкой на лице лично положила этот кусок утятины на тарелку Цинь Сюя.

Взрослые из обеих семей, увидев, что молодые люди начали взаимодействовать, одобрительно закивали.

Вот только… этот круглый, неказистый кусочек утятины — как же он похож на утиную почку!

Нет, это и есть почка.

«На что намекает эта чертова женщина?»

«На слабость почек [намек на импотенцию]? Или на «утку» [жиголо/платный любовник]? Или на всё сразу?»

В тот же миг Цинь Сюй повернул голову и бросил на Юнь Мусюэ многозначительный взгляд.

Этот взгляд содержал столько скрытых смыслов, что Юнь Мусюэ растерялась, почувствовав недоброе предзнаменование.

— Дети так хорошо смотрятся вместе.

— Да-да, точно.

Родители с обеих сторон вдруг начали очень гармонично беседовать, словно не замечая напряжения между Юнь Мусюэ и Цинь Сюем.

Юнь Мусюэ наконец не выдержала и со стуком опустила палочки на стол.

Это мгновенно прервало все разговоры в комнате, родители с обеих сторон посмотрели на неё.

— Мусюэ, что случилось? — спросила Ань Я, её взгляд был мягким, но в голосе слышался укор.

Юнь Мусюэ поджала губы, лицо её слегка напряглось.

— Я вспомнила, мне нужно в лабораторию, обработать данные эксперимента. Простите, мне пора.

Сказав это, она, не давая никому опомниться, развернулась и поспешно удалилась.

Оставшиеся в комнате растерянно переглянулись.

Родители Юнь поспешно извинились:

— Наша дочь с детства очень ответственно относится к учебе. Простите, что поставили вас в неловкое положение.

— Госпожа Юнь еще студентка? — Цинь Сюй внезапно проявил интерес и посмотрел на Ань Я.

Взгляд потенциального зятя был таким пронзительным. Ань Я вздрогнула под его пристальным взглядом и инстинктивно кивнула:

— Да.

— Уж не в Ханьчэнском ли политехническом университете?

«Интересно».

«Столько совпадений».

— Да. А почему господин Цинь спрашивает? — Ань Я была совершенно сбита с толку.

Выражение лица Цинь Сюя мгновенно стало серьезнее. Он тут же поднялся:

— Тогда я провожу её.

Что?!

Только что они были на ножах.

Неужели упоминание Ханьчэнского политехнического университета заставило этого высокомерного господина Цинь изменить свое отношение?

Что за странная логика?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Тофу и утиные почки

Настройки


Сообщение