Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Твоему отцу нужно искать повод, чтобы тебя увидеть?
Воздух словно разорвался от звука, когда предмет, брошенный со стола, угодил прямо в Чу Цзэ. Чернильница, лопнув, окрасила рубашку в чёрный цвет и с глухим шлепком упала на пол.
— Паршивец, почему не увернулся?
Чу Цзэ холодно сказал: — Кроме как бросаться вещами, ты, наверное, больше ни в чём не находишь удовольствия.
Его стройное тело стояло прямо, напряжённое до предела, словно готовый к прыжку лев, но в глазах мелькала едва заметная печаль. Он молча смотрел на мужчину, который, обмякнув, сидел в инвалидном кресле у стола.
На того, кого звали отцом.
Ему было немногим за шестьдесят, но по лицу он выглядел гораздо старше. Вокруг него витала серая, словно мёртвая, аура, но в ней всё же пробивалась искорка жизни.
Чу Цзэ чувствовал лишь печаль. Когда же он стал таким?
Когда тот величественный, полный сил мужчина из его детства превратился в человека в инвалидном кресле?
Как этот влиятельный человек, который одним движением руки мог определять судьбу индустрии развлечений, дошёл до такого состояния?
И их отношения.
«Шэнши» было делом рук этого человека. Семья Чу смогла превратиться из «бывших помещиков», чьё имущество было конфисковано, а сами они подвергались публичным унижениям, в нынешний влиятельный клан благодаря усилиям Старого мастера Чу. Говорят, что он достиг такого положения благодаря удачному имени: Чу Сюй (сбережения) — насколько же бедным он был тогда, чтобы дать такое «модное» имя? Сбережения, сбережения – деньги, которые он хранил в своём кармане, разве могли не приумножиться? Как Пи Сю, который только принимает, но ничего не отдаёт, поэтому их семейным символом и стал Пи Сю.
Но Пи Сю — это сын дракона, благословлённый небесами, а их Старому мастеру так не повезло. Он заработал столько богатства, но не мог родить сына. Десятки любовниц, а ни от одной вестей.
До рождения Чу Цзэ, господин Пи Сю, тьфу! Старый мастер Чу был словно на седьмом небе от счастья, будто получил весь мир, и готов был дать сто тысяч залпов салюта, чтобы объявить, что он «там не беспомощен».
Так, хотя Чу Цзэ и был внебрачным сыном, он всё же официально вошёл в генеалогическое древо семьи Чу и стал единственным наследником этого многомиллиардного состояния.
К сожалению, Старый мастер Чу так боялся бедности, что постоянно «трудился», опасаясь, что его единственный сын может что-то потерять, и надеялся на рождение новых сыновей для продолжения рода. Поэтому, хотя Чу Цзэ и был любимцем, на самом деле он проводил мало времени с отцом. Чу Цзэ был немногословен, а Чу Сюй не умел с ним общаться. Самым распространённым способом их общения было — давать деньги.
— В школе тебя обижали? Вот, возьми денег, потрать.
— С матерью тебе лучше не встречаться, я переведу тебе денег на карту, иди развлекись.
— Мне скоро на совещание, сколько денег тебе нужно?
Чу Цзэ закрыл глаза, глубоко вздохнул. Наверное, с того момента, как он научился тратить деньги?
Все их разговоры не обходились без слова «деньги». Что бы ни случилось, по мнению его отца, всё можно было решить деньгами.
— Если ты родишь мне внука, я переведу тебе сорок процентов акций, и вместе с твоими одиннадцатью процентами, весь «Шэнши» будет под твоим контролем.
В глазах Чу Сюя блестел огонёк, он с ожиданием смотрел на Чу Цзэ.
Чу Цзэ усмехнулся, саркастически произнеся: — До сих пор ты умеешь решать проблемы только деньгами?
Чу Сюй махнул рукой, словно не придавая этому значения: — В этом мире нет проблем, которые нельзя было бы решить деньгами.
Помолчав, он указал на окно. Из прозрачного панорамного окна был хорошо виден двор виллы: — Я пригласил сюда многих молодых представителей знатных семей, все они заинтересованы в браке с нашей семьёй Чу. Посмотри, та из семьи Юй выглядит неплохо, одета прилично, характер, кажется, тоже хороший, и после свадьбы не будет слишком вмешиваться в твои дела.
— Юй Цин? Ха, известная светская львица. Не удивлюсь, если родит тебе внука, а ты и не будешь знать, кто его отец.
— Правда? — Чу Сюй нахмурился. — Так не пойдёт. А та из семьи Лю?
— Курит, пьёт, дерётся — ничего ей не чуждо. Это она раньше Фан Сы по голове стукнула.
— А та из семьи Хэ?
— Её брат задолжал в Макао четыреста миллионов в азартные игры и теперь готов продать сестру, лишь бы кто-то помог ему расплатиться.
— С таким обузой-братом не пойдёт. Тогда из семьи Фань? Они с нами всегда хорошо сотрудничали.
Чу Цзэ поднял глаза, немного задумался: — Хм, у этой, кажется, нет никаких пороков, но тоже не подходит.
Под гневным взглядом своего старика Чу Цзэ спокойно произнёс: — Слишком некрасива. Я помешан на внешности.
— Ты! Ты, ублюдок! Черепаший внук! Непутёвый сын! Ты просто не хочешь продолжать род, да?! Несёшь всякую чушь!
Чу Сюй тут же пришёл в ярость и, раскачивая инвалидное кресло, попытался приблизиться, чтобы лично пнуть его несколько раз.
Чу Цзэ с насмешливой улыбкой на губах присел, приподняв бровь: — Ты ведь и сам давно это знаешь? Родить, но не воспитывать — лучше бы не рожать.
— Ты! — Старый мастер Чу немного поник, но, стиснув зубы, продолжил уговаривать: — А-Цзэ, тебе уже двадцать четыре, и мне недолго осталось. Вдруг что-то случится, ты хочешь, чтобы другие члены семьи Чу унаследовали моё дело? Этим бессовестным черепашьим внукам, ты готов им всё отдать?
— Даже если ты не хочешь делового брака, снаружи полно женщин, которых твой дядя Ван нашёл. Они из приличных семей, без особого положения, и в будущем не будет никаких проблем.
— Ха, приличные семьи, — Чу Цзэ взглянул на женщин с ярким макияжем снаружи.
Его мать тоже так выбрали когда-то?
Без особого положения, поэтому после рождения ребёнка её отправили прочь. Двадцать четыре года прошло, а он её ни разу не видел.
Старый мастер Чу хмыкнул: — Тебе уже двадцать четыре, пора бы завести сына.
— Ты хочешь, чтобы я завёл ребёнка от такой женщины?
Старый мастер Чу крикнул во весь голос: — Мне плевать, кто она — хоть демон, хоть призрак! Лишь бы родила мне внука, я готов её домой привести и почитать!
— Если хочешь рожать, рожай сам. У меня дела, я ухожу.
— Чёрт возьми! Если бы я мог рожать, разве ты был бы мне нужен?
Грубые слова не были досказаны. Тяжёлая дверь с грохотом захлопнулась, прервав их разговор.
— Я... — Старый мастер Чу задохнулся, вздохнув. — Я просто хочу, чтобы тебя кто-то любил.
За дверью Чу Цзэ молча стоял. Его стройное тело было слегка согнуто, но он крепко держался на месте. Хэ Шо тихо сказал рядом: — Старый мастер просто хочет, чтобы вы женились, босс, не думайте о плохом.
— Я знаю, — Чу Цзэ поднял руку и осторожно положил её на дверь, словно так он мог почувствовать слабое биение сердца мужчины внутри и окружающую его мёртвую ауру.
Поскольку он не женился и не имел потомства, Старый мастер Чу мог продолжать с ним бороться: сегодня прислать ему красивую секретаршу, завтра устроить встречу. Но если бы у него появились сын и женщина, та вера, которая поддерживала старика, исчезла бы, и тогда — не стало бы и самого человека.
Чу Цзэ закурил сигарету, глубоко затянулся. Выдыхаемые клубы дыма кружились в воздухе, поднимались вверх и мгновенно исчезали.
Он постучал в дверь и, услышав ответ из кабинета, сказал: — Эти женщины, они действительно слишком некрасивы.
— Тогда я найду тебе ещё красивее! — Мгновенно возбуждённый голос прозвучал сквозь дверь, полный энергии.
— Хорошо, — Тихий вздох унёсся с ветром.
— Кстати, Хэ Шо, принеси мне все материалы по съёмкам «Битвы Бронзы».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|