Маленькая служанка рядом тут же почтительно поклонилась.
Канцлер Цинь тоже вошел, равнодушно махнул рукой: — Все выйдите!
Получив приказ Канцлера Цинь, служанки, прислуживавшие в комнате, тут же вышли и остановились недалеко от двери, ожидая.
Мадам Цинь села рядом с Цинь Ши на кушетку гуйфэй, не забыв взять ее маленькую ручку: — Доченька моя, ты сегодня днем сильно испугалась?
Нигде не поранилась?
Цинь Ши смотрела на Мадам Цинь, чувствуя себя невероятно странно.
Так вот что такое глубокая любовь матери и дочери в этой древней Земле?
Она тихо покачала головой, ничего не говоря. Она действительно не знала, что сказать.
Канцлер Цинь стоял в стороне, затем сам нашел стул и сел у круглого стола во внешней комнате, после чего посмотрел на вытирающую слезы жену: — Ну вот, дочка же в порядке!
Мадам Цинь взяла платок, вытерла слезы с красивого лица, ее голос был немного печальным: — Что ты понимаешь!
Все это послеобеденное время мое сердце было словно на огне!
— Дочка же в порядке! — Канцлер Цинь вздохнул, его сердце было довольно сложным. Затем он посмотрел на Цинь Ши: — Доченька моя, почему ты вдруг уехала из города сегодня днем?
Цинь Ши пролистала воспоминания прежней владелицы тела, но этого момента там не было. Не зная, что ответить, Цинь Ши просто покачала головой, глядя на своего "дешевого" отца совершенно искренними глазами: — Папа, я немного устала.
В воспоминаниях прежней владелицы тела этот отец, мать и старший брат действительно очень баловали ее.
Канцлер Цинь посмотрел на лицо дочери. Кроме некоторой бледности, оно ничем не отличалось от обычного. Он подавил сомнения в сердце. Усталость была понятна, ведь она притащила мужчину обратно в город.
Но кое-что ему все же нужно было выяснить.
— Папа хочет кое-что спросить. Может, ты отдохнешь после того, как папа спросит?
Мадам Цинь прервала Канцлера Цинь: — Дочка устала, пусть сначала отдохнет. Что бы ты ни хотел спросить, можно спросить завтра днем.
Канцлер Цинь, надув щеки и выпучив глаза, посмотрел на свою жену. Это же важное дело! Он только что говорил об этом с женой, как она могла так быстро забыть?
Мадам Цинь не уступала и смотрела в ответ. Спустя некоторое время Канцлер Цинь сдался.
Мадам Цинь повернулась к Цинь Ши и заботливо велела: — Если устала, ложись пораньше, но обязательно поужинав. Мама велела на кухне приготовить твой любимый куриный бульон из старой курицы. Выпей его, а потом отдыхай. Что бы ни случилось, поговорим завтра!
Цинь Ши послушно посмотрела на свою "дешевую" мать и кивнула, ее глаза были очень чистыми.
Канцлер Цинь взглянул на Мадам Цинь. Они обменялись взглядами, и с негласным пониманием Канцлер Цинь встал вслед за своей женой.
Уходя, Мадам Цинь не забыла напомнить Цинь Ши: — Доченька моя, мы с папой тогда пойдем. Помни, что нужно поужинать, а потом отдыхать.
Цинь Ши встала, широко раскрыв невинные глаза, и послушно посмотрела на своих "дешевых" родителей: — Хорошо!
Только тогда Канцлер Цинь и Мадам Цинь, взявшись за руки, вышли из комнаты Цинь Ши. Выйдя за дверь, они оказались во дворе. Мадам Цинь специально позвала Сяо Люй, служанку, прислуживавшую Цинь Ши: — Почему госпожа сегодня уехала из города?
Сяо Люй выглядела растерянной, ее милое круглое лицо и глаза были полны недоумения: — Госпожа, я правда не знаю. Днем я была в резиденции, госпожа сегодня не захотела брать меня с собой!
Канцлер Цинь стоял в стороне, на его лице не было никаких эмоций. Мужчина, погруженный в мир чиновников, никогда не был так прост, как казался на первый взгляд.
На лице Мадам Цинь уже не было слез, она равнодушно посмотрела на Сяо Люй, личную служанку своей дочери: — Сегодня вечером хорошо прислуживай госпоже.
Она ничего не знала, спрашивать ее было бесполезно!
Сяо Люй поспешно кивнула, ее лицо было полно серьезности: — Ваша рабыня обязательно будет хорошо прислуживать госпоже!
Только тогда Мадам Цинь успокоилась. В конце концов, ее дочь исчезла на полдня. Изначально у нее было много вопросов, но увидев бледное лицо дочери в комнате, она не решилась продолжать беспокоить ее.
Но краем глаза Мадам Цинь заметила боковую комнату в западной части двора дочери. Она остановилась, нахмурилась и тихо спросила у Канцлера Цинь рядом: — Там тот мужчина?
Лицо Канцлера Цинь стало немного странным. Он тут же вспомнил героический поступок дочери, притащившей человека, и с трудом кивнул: — Да, дочка притащила!
Мадам Цинь ничего не сказала, только еще сильнее нахмурилась и пробормотала: — Разве она не любила Бога Войны?
Канцлер Цинь, слушая бормотание жены, чуть не застонал, приложив руку ко лбу. Какое зелье Бог Войны подсунул его жене и дочери!
Служанка, несшая фонарь впереди, осторожно вышла из Двора Цветущей Поры. Свет фонаря освещал путь до самого двора Канцлера Цинь и Мадам Цинь.
На следующее утро Канцлер Цинь очень рано отправился на придворную аудиенцию. В конце концов, Канцлер Цинь был канцлером, решившим поднять восстание, и всегда управлял государственными делами. Такое важное событие, как утренняя аудиенция, он, конечно, не мог пропустить.
Мадам Цинь только что встала, когда услышала, как ее служанка во дворе вошла и сказала, что Цинь Эр отправилась во Двор Цветущей Поры.
Так рано. Мадам Цинь, сидя перед туалетным столиком, нахмурилась, а затем сказала только одно: — Не обращайте на нее внимания!
Цинь Эр была второй госпожой от наложницы в резиденции канцлера. Ее имя было удивительно простым: Цинь Эр, Цинь Эр. Всего два иероглифа. Почти все в резиденции канцлера знали статус этой второй госпожи от наложницы.
За пределами Двора Цветущей Поры стояла Цинь Эр в простой белой одежде. Ее волосы были уложены в двойные кольца, а остальное естественно рассыпалось по плечам.
На ногах у нее были светлые вышитые туфли с потертостями, на лице не было ни грамма косметики. Она стояла посреди ворот Двора Цветущей Поры, ожидая, пока старшая сестра проснется, чтобы войти и поприветствовать ее.
Она знала об исчезновении этой старшей сестры вчера.
Более того, в этом была и ее рука.
Но она не ожидала, что человек вернется вечером. Как жаль.
Думая так, Цинь Эр, однако, с очень обеспокоенным видом вытянула шею, заглядывая во Двор Цветущей Поры.
Старые служанки у ворот не прогоняли ее, просто позволяли ей ждать. В конце концов, так было всегда, поэтому старые служанки игнорировали присутствие Цинь Эр.
Цинь Эр тоже не возражала, просто терпеливо ждала.
Наконец, из Двора Цветущей Поры вышла Сяо Люй, личная служанка, прислуживавшая старшей госпоже.
Увидев вторую госпожу Цинь у ворот Двора Цветущей Поры, она не удивилась. Ранее старая служанка у ворот доложила об этом.
Но в то время старшая госпожа еще не встала, и она не осмелилась ее позвать, поэтому оставила вторую госпожу Цинь ждать у ворот. Кто бы мог подумать, что у этой второй госпожи Цинь такое терпение.
— Вторая госпожа, старшая госпожа встала, прошу вас войти!
Как только Цинь Ши встала, ее личная служанка Сяо Люй сообщила ей, что вторая госпожа Цинь ждет у ворот Двора Цветущей Поры. Цинь Эр...
Цинь Ши пролистала воспоминания прежней владелицы тела, затем неторопливо села и велела служанке выйти и позвать ее.
В такую погоду ей самой было холодно, только что вставшей. Цинь Эр, ждавшей у ворот, должно быть, было еще холоднее?
Когда Сяо Люй, служанка, вела Цинь Эр к двери, дверная занавеска с золотым кантом была поднята. Цинь Эр у двери почувствовала, как на нее нахлынула волна тепла, и тут же быстро вошла в комнату.
Эту старшую сестру, дочь главной жены, всегда было трудно задеть. Ей все же следовало быть осторожной.
— Приветствую, старшая госпожа!
Войдя, Цинь Эр поклонилась. Ее голос был очень мягким и мелодичным.
Цинь Ши сидела на кушетке в нижнем белье, на ногах у нее лежал какой-то плед, который Канцлер Цинь когда-то притащил из государственной казны в качестве дани. В памяти Цинь Ши не было подробных воспоминаний об этом, она знала лишь примерно.
Глядя на лицо Цинь Эр, которое стало немного бледным от утреннего холода и выглядело еще более трогательным, она наконец пошевелила губами: — Вот, садись!
Что касается того, почему Цинь Эр не называла Цинь Ши сестрой, Цинь Ши, имея воспоминания прежней владелицы тела, знала это еще лучше.
Прежняя владелица тела считала эту сводную сестру совершенно неприятной и не разрешала Цинь Эр называть ее сестрой. Поэтому Цинь Эр и не осмеливалась.
Однажды Цинь Эр назвала прежнюю владелицу тела сестрой, и та так избила ее кнутом, что Цинь Эр пролежала в постели три дня и три ночи.
Канцлер Цинь, конечно, знал об этом, но он был пристрастен. Канцлеру Цинь нравилась только такая дочь, как Цинь Ши. Что касается Цинь Эр, он закрывал глаза, лишь бы она не умерла.
Более того, как появилась Цинь Эр, Канцлер Цинь думал об этом, и ему было невыносимо тяжело на сердце. Это была темная и ветреная ночь, когда Канцлер Цинь спас женщину, а затем она привязалась к нему. После этого, однажды, когда Канцлер Цинь был пьян, мать Цинь Эр забралась к нему в постель. Разве это не угнетало?
Из-за этого пострадали отношения Канцлера Цинь с его женой, поэтому у Канцлера Цинь были причины не любить Цинь Эр.
Цинь Эр осторожно подняла голову и взглянула на эту старшую сестру, дочь главной жены. Она действительно позволила ей сесть. Это было впервые!
Но Цинь Эр не осмелилась сесть, только тихо спросила: — Вчера я слышала, что старшая госпожа немного испугалась. Не знаю, как вы сегодня?
Цинь Ши посмотрела на Цинь Эр, которая не решалась сесть, и не настаивала, но и не ответила на ее приветствие.
Она лишь велела Сяо Люй, стоявшей рядом: — Ты еще не нашла одежду для своей госпожи? Хочешь заморозить меня до смерти?
К сожалению, она не могла носить одежду этой древней Земли, иначе зачем бы ей ждать, пока ее обслужат!
В воспоминаниях прежней владелицы тела не было примеров, когда она одевалась сама, поэтому Цинь Ши была еще более беспомощна.
Сяо Люй, стоявшая рядом, немного опешила, а затем только опомнилась: — Ой, я сейчас же пойду принесу одежду для госпожи!
Одеждой Цинь Ши обычно занималась ее личная служанка Сяо Люй.
Цинь Эр почувствовала себя неловко, стоя там и не зная, что делать.
Взгляд Цинь Ши медленно вернулся к Цинь Эр. Внезапно она, казалось, что-то вспомнила. Увидев, что в комнате только они вдвоем, она медленно заговорила: — Вчера, когда я уезжала из города, твоя служанка Хуань'эр передала мне сообщение, что Бог Войны будет проходить мимо подножия Безымянной Горы, возвращаясь в Столицу.
Лицо Цинь Эр резко изменилось, и наконец она с глухим стуком опустилась на колени: — Старшая госпожа, меня оклеветали! Вчера мне было нехорошо, и я весь день не выходила из двора!
Смысл ее слов был в том, что она ничего не знала.
Цинь Ши смотрела на Цинь Эр, стоявшую на коленях, и долго молчала. Ее взгляд был устремлен в пол, неизвестно, о чем она думала.
Когда Сяо Люй вернулась с одеждой, она увидела эту сцену, но уже привыкла к такому. То, что старшая госпожа не любит вторую госпожу, было известно всем в резиденции канцлера.
(Нет комментариев)
|
|
|
|