Глава 10. Заступничество (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ци Юэжань уже полдня сидела в салоне без дела.

По плану, она должна была, встав и приведя себя в порядок, поехать к родителям, но, едва спустившись, услышала из салона резкие крики, а у входа толпились любопытные, заглядывая внутрь.

Всех клиентов из салона уже распугали. Пять-шесть девушек лет двадцати с крашеными желтыми волосами окружили Лу Цзяцзя в углу, крича и ругаясь. Лу Цзяцзя плакала, растерянная и беспомощная, а Ся Хань обнимала ее за плечи, утешая.

Ци Юэжань внезапно произнесла:

— Из-за чего шум?

Любое существо, сталкиваясь с более сильным противником, инстинктивно испытывает страх. Например, несколько девиц, пришедших скандалить, увидев Ци Юэжань, тут же поумерили свой пыл. Женщина перед ними превосходила их во всем: внешности, фигуре, манерах.

Но, как говорится, «молодой теленок тигра не боится». Короткостриженая девушка, стоявшая во главе, указала на Лу Цзяцзя и сказала:

— Она украла мою идею! Бесстыжая!

Лу Цзяцзя, всхлипывая, ответила:

— Я правда не крала, я даже не видела ее работ… Я нашла образец в интернете и немного его сымитировала!

Ци Юэжань подошла к дивану, села, неторопливо закурила сигарету, подняла голову, ее взгляд был холодным:

— Не умеете нормально разговаривать? Зачем так кричать, всех моих клиентов распугали… Какая картинка, покажите мне…

Лу Цзяцзя показала найденный в интернете образец маникюра: градиент, жемчуг, блестки, а затем показала результат своей вчерашней работы для клиентки. Короткостриженая девушка швырнула рекламную листовку своего маникюрного салона. Ци Юэжань, прищурившись, сравнила все три:

— Да между ними почти нет разницы…

— Ты слепая, что ли?! Разница огромная! Ее работа явно больше похожа на мою, смотри, даже расположение жемчужин одинаковое! — Короткостриженая девушка чуть ли не ткнула листовкой в лицо Ци Юэжань.

Ци Юэжань откинулась назад, ее взгляд был насмешливым:

— Не вижу… Если эта штука защищена авторским правом, иди в полицию и подавай в суд. Если такого правила нет, то нечего тут шуметь. А то я еще подумаю, что это ты скопировала чужой образец и прибежала первой жаловаться, как вор, кричащий «держи вора».

— Ах ты, сука! — Короткостриженая девушка в ярости бросилась на Ци Юэжань, но ее подружки быстро ее остановили.

Короткостриженая девушка холодно усмехнулась:

— Ладно, я тебя запомнила, ты у меня еще попляшешь!

Сказав это, она с грозным видом увела своих подруг.

В салоне восстановилась тишина, слышны были только тихие всхлипывания Лу Цзяцзя.

Ся Хань налила Лу Цзяцзя стакан воды и сказала Ци Юэжань:

— Ее зовут Жэнь Сяоли, у нее маникюрный салон на Западной улице. Вчера одна клиентка с образцом спрашивала у обеих, могут ли они такое сделать, и в итоге выбрала Цзяцзя. Вот она и прибежала скандалить.

Вспомнив шумное поведение Жэнь Сяоли, Ци Юэжань усмехнулась:

— Ведет себя как ребенок, все еще думает, что она в школе главная заводила?

Ся Хань с беспокойством сказала:

— Она и в школе была главной заводилой. Ее брат, Жэнь Сяошэн, занимается татуировками и знает многих людей из криминального мира, никто не смеет ее трогать… Сестра Ци, у нас, кажется, проблемы.

Ци Юэжань подняла бровь:

— Какие могут быть проблемы?

Ся Хань промолчала. В ее голове уже пронеслись бесчисленные сцены разгрома салона, поджогов и избиений. Она искренне не понимала, как сестра Ци может оставаться такой спокойной.

Ци Юэжань докурила сигарету, посмотрела на часы и встала:

— Я сначала заберу детей.

— Сестра Ци, не уходи… — Лу Цзяцзя подняла заплаканное лицо. — Мне страшно, я боюсь, они снова придут.

Ци Юэжань вздохнула, позвонила Ли Чжэнь и осталась в салоне.

Всю вторую половину дня прошло спокойно. Жэнь Сяоли больше не появлялась, Жэнь Сяошэн тоже не пришел.

В восемь вечера, закрыв салон, Ци Юэжань только пристегнула ремень безопасности и собиралась завести машину, как вдруг увидела знакомый черный «Мерседес», подъехавший и остановившийся напротив ее машины. Дверь открылась, и из нее выпрыгнули Ци Чэнь и Ци Юй. Переднее окно опустилось, и Цзинь Минхуэй улыбнулся ей.

Ци Чэнь и Ци Юй подбежали к машине Ци Юэжань и помахали Цзинь Минхуэю:

— До свидания, директор.

Цзинь Минхуэй тоже помахал им рукой:

— До свидания.

— …?

Ци Юэжань на мгновение потеряла дар речи, затем отстегнула ремень и вышла из машины:

— Что происходит?

Ци Чэнь:

— Бабушка собиралась отвезти нас домой, но как только мы вышли, встретили директора Цзиня, который как раз уезжал. Директор Цзинь сказал, что ему нужно по делам в школу, и по пути подвез нас!

Разве по пути от «Юйхуа Плаза» до начальной школы Тунгуан лежит эта дорога? Ци Юэжань задумалась и, взяв телефон, отправила сообщение Цзинь Минхуэю.

Ци Юэжань: Директор Цзинь, спасибо, что подвезли их.

Цзинь Минхуэй: Не за что.

Цзинь Минхуэй припарковал машину у обочины и, глядя на постепенно темнеющий экран телефона, радовался в душе. Если одна поездка с детьми заставит ее заговорить с ним, он готов возить их каждый день.

В понедельник дети пошли в школу. Ци Юэжань, как обычно, была в салоне. Сейчас было двое клиентов, которыми занимались Ся Хань и Лу Цзяцзя. Ей было нечем заняться, и она в перчатках протирала аппаратуру.

— Кто вчера обидел мою сестренку? — Внезапно в салон ворвался здоровенный мужчина с короткой стрижкой «ежик», в золотой цепи, в сопровождении нескольких парней и девушек, напугав всех присутствующих.

— Уходите, уходите все, сегодня салон не работает! — Мужчина с короткой стрижкой стоял посредине, размахивая руками. Двое клиентов, не успев снять маски, в страхе убежали. Ся Хань и Лу Цзяцзя тоже замерли от испуга.

Ци Юэжань обернулась и посмотрела на него:

— Жэнь Сяошэн?

Жэнь Сяошэн, услышав голос, обернулся, на мгновение замер, а затем его лицо приняло похотливое выражение:

— Красавица, ты тоже меня знаешь, слышала о славе брата Шэна? Не волнуйся, я не против тебя, я только против той, кто отбивает бизнес у моей сестренки! — Сказав это, он посмотрел на Ся Хань и Лу Цзяцзя и рявкнул: — Кто?!

Ци Юэжань сняла резиновые перчатки и бросила их в мусорное ведро:

— Человек работает в моем салоне. Если ты против нее, значит, ты против меня. Мои сотрудницы ничего плохого не сделали. То, что ты врываешься с людьми в чужое заведение и выгоняешь клиентов, уже является нарушением общественного порядка и хулиганством. Не боишься, что я вызову полицию?

— Ха-ха-ха-ха, ты мне угрожаешь? Красавица, я, Жэнь Сяошэн, угроз не боюсь. — Жэнь Сяошэн с компанией уселся на диван, закинув ногу на ногу, с видом наглеца: — Мы все порядочные, образцовые граждане, просто зашли отдохнуть. Как это мы нарушаем общественный порядок?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Заступничество (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение