Недопонимание (Часть 2)

— Оказывается, дело в душевном разладе, эх, — сказала Чэн Мо Сань Хуа.

Она вспомнила, что, судя по расписанию, в ближайшие два дня у факультета китайского языка больше не было занятий. Фу Цзинчэн почти не выходил из общежития, даже еду заказывал на вынос.

Нужно было что-то придумать…

— Холодно-то как! Замерз, замерз! — В это время один из соседей по комнате вернулся с улицы, его волосы были мокрыми — видимо, пошел дождь.

— Точно, в этом году особенно холодно. Я вернулся после праздников и забыл взять теплую одежду. Надо срочно позвонить маме, чтобы прислала, — сказал другой сосед. — Цзинчэн, а ты взял? Может, тоже позвонишь домой, чтобы прислали? Кто ж такое выдержит.

Фу Цзинчэн открыл шкаф, посмотрел на несколько тонких курток внутри, затем открыл WeChat и погрузился в раздумья.

Чэн Мо подошла поближе и увидела, что это чат с его отцом. Она заглянула в переписку и заметила, что последний раз они общались в конце апреля.

Отец Фу: На каникулы вернешься? Тебя встретить?

Фу Цзинчэн: Не вернусь.

«У них всегда такие отношения были?»

— Хозяйка, он немного упрямый, — сказала Сань Хуа.

Видя, что Фу Цзинчэн пока ничего не предпринимает, Чэн Мо и Сань Хуа кое-как переночевали на свободной койке в общежитии.

Условия были неплохие: просторно, даже кондиционер был. Вот только запах был, мягко говоря, специфическим.

На следующий день, еще до рассвета, Чэн Мо услышала, как Фу Цзинчэн ворочается на кровати. Он даже встал, взял куртку и накрылся ею поверх одеяла — видимо, замерз и не мог уснуть.

«Эх, его даже жалко. Родители развелись, с отцом такие натянутые отношения, да еще и такой гордый».

— Мяу~ Люди такие странные. Почему они любят говорить одно, а подразумевать другое? — не поняла Сань Хуа.

Около восьми утра на улице полил сильный дождь, и температура опустилась еще ниже.

Фу Цзинчэн умылся, ответил на телефонный звонок и вышел.

Чэн Мо последовала за ним. Она увидела, как к мужскому общежитию подъехала машина, из которой вышел мужчина средних лет под черным зонтом. Он держал большой пакет и протянул его Фу Цзинчэну — кажется, там была одежда.

— Чэнчэн, я собирался приехать пару дней назад, привезти тебе одежду, но у клиента были дела, никак не мог вырваться. А тут как раз ехал в командировку мимо вашего университета, вот и завез сразу. Быстро иди переоденься, не простудись, — мужчина выдохнул облачко пара от холода и добродушно улыбнулся.

Фу Цзинчэн взял одежду. Его глаза покраснели, губы сжались. Подумав немного, он сказал: — Будь осторожен в дороге.

— Хорошо, хорошо. Ты иди скорее внутрь, холодно. Я тогда поехал. Если что, звони мне. Ах да, теплое одеяло, которое я купил, уже в пути, не забудь забрать, когда придет, — мужчина выглядел очень счастливым — видимо, сын редко говорил с ним так мягко.

По дороге обратно Фу Цзинчэн взглянул на сообщение в телефоне: пришла посылка с маленькими петардами, которые он купил. Он развернулся и пошел к почтовому пункту Cainiao.

«Чуть не забыла! Его петарды пришли! Нужно успеть спасти Сяо Хэ до того, как он вернется в общежитие!»

Чэн Мо со всех ног бросилась обратно в комнату. Увидев, что там только один сосед лежит на кровати, она вселилась в его тело, сунула Сяо Хэ в рюкзак и вынесла наружу. Чтобы случайно не столкнуться с Фу Цзинчэном, Чэн Мо специально воспользовалась черным ходом, но все равно увидела его возле небольшого магазина. К счастью, рядом была рощица, где можно было спрятаться.

Чэн Мо наблюдала издалека. Она увидела, как Фу Цзинчэн несколько секунд постоял, глядя на коробку с посылкой, затем сорвал этикетку и выбросил коробку в мусорный бак. После этого он направился к общежитию.

«Что? Почему он выбросил? Неправильно, сюжет должен был развиваться не так».

— Мяу~ Странно…

Разбираться было некогда. Чэн Мо вынесла Сяо Хэ за пределы кампуса. От быстрого бега она запыхалась и присела отдохнуть на каменную тумбу.

— Э? Это не та кошка, которая потерялась? Очень похожа, — пожилая женщина подошла поближе и посмотрела на Сяо Хэ.

— Потерялась?

Чэн Мо чуть не забыла, что Сяо Хэ потерялся.

— Да, я видела объявление на автобусной остановке, там фотография кошки, висит уже давно. Очень на эту похожа…

Чэн Мо взволнованно вскочила и побежала к остановке. Взглянув на объявление, она убедилась, что это действительно Сяо Хэ — даже маленький золотой замочек на шее был точно такой же. Она набрала номер телефона, указанный в объявлении. Было слышно, что хозяйка очень волнуется. Она попросила Чэн Мо подождать на месте, сказав, что приедет в течение 20 минут.

Женщина приехала в пижаме, наспех накинув пальто — было видно, как она торопилась. Она обняла Сяо Хэ, глаза ее наполнились слезами. Она без умолку благодарила Чэн Мо и даже хотела дать ей вознаграждение, но Чэн Мо отказалась.

Проводив женщину и Сяо Хэ, Чэн Мо наконец перевела дух.

— Система, у меня вопрос. Почему Фу Цзинчэн в итоге выбросил петарды? Разве судьба Сяо Хэ не изменилась?

【Судьба может измениться в любой момент, точно так же, как гадание на картах Таро — только предсказания на короткий срок бывают относительно точными】

— Ну ладно~ Главное, что с Сяо Хэ все в порядке.

【Поздравляем носителя, прогресс выполнения задания достиг тридцати процентов】

Возвращаемся!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение