Линь Ли быстро разулась, зашла в дом и, следуя за аппетитным ароматом, направилась на кухню: — Как вкусно пахнет! Мам, что ты готовишь?
Она заглянула в кастрюлю.
— Ты же хотела свиные ребрышки в кисло-сладком соусе? Сегодня будешь есть, сколько влезет! — Сяо Цзин, улыбаясь, отложила лопатку и обернулась. Увидев мокрую одежду дочери, ее лицо изменилось. — Сяо Ли, почему ты промокла? Ты же взяла зонт? И чья это куртка на тебе?
Линь Ли, которая до этого была полностью поглощена видом еды, опустила взгляд на куртку, повязанную вокруг талии, и покраснела: — Н-ничего… Мам, я пойду приму душ.
С этими словами она поспешила в свою комнату.
— Иди, иди. Мы подождем, пока ты не закончишь, и тогда поужинаем.
После горячего душа Линь Ли почувствовала приятное расслабление во всем теле. Она недолго мылась и, выйдя из ванной в пижаме, с полотенцем на голове, увидела, что еда на столе нетронута.
Отец, Линь Вэйго, нетерпеливо встал с дивана, потирая руки: — Сяо Ли наконец-то помылась! Твоя мама сказала, что мы не можем есть, пока ты не выйдешь. Я уже умираю с голоду.
Линь Ли улыбнулась: — Мам, зачем меня ждать? Вы могли бы начать без меня.
Семья собралась за столом. Сяо Цзин с любовью положила Линь Ли ребрышко и, притворно сердясь, посмотрела на Линь Вэйго: — Сяо Ли, не обращай внимания на своего отца. Он просто боится, что съест все твои ребрышки. Пусть поголодает.
Сказав это, Сяо Цзин все же положила ребрышко в тарелку Линь Вэйго.
Линь Ли, понимая, что происходит, но не подавая виду, с аппетитом ела.
Когда ужин подходил к концу, Линь Ли вдруг вспомнила кое-что и подняла голову, обращаясь к Линь Вэйго: — Пап, я, наверное, завтра не смогу помочь тебе на рынке. Я хочу пойти в школьную библиотеку почитать.
Линь Вэйго, продолжая есть, кивнул. Затем он отложил палочки, достал из кармана пачку денег — около шести-семи сотен юаней — вытащил оттуда пятидесяти юаневую купюру и с улыбкой протянул ее Линь Ли.
— Наша Сяо Ли хочет учиться, и я, конечно, тебя поддерживаю. Это тебе на карманные расходы.
Линь Ли с грустью посмотрела на скромные сбережения отца. Каждый вечер, в любую погоду, он ездил за товаром, а дневная выручка редко превышала две-три сотни юаней. Зарабатывать деньги было нелегко, и как она могла брать у родителей еще?
— Не надо, пап, — покачала головой Линь Ли. — Зачем мне, ученице, столько денег? Лучше купи себе на эти деньги побольше булочек на завтрак, чтобы не заработать гастрит.
Обычно они торговали по утрам, и, за исключением выходных, когда Линь Ли помогала им и приносила завтрак, родители редко ели раньше десяти.
Сяо Цзин с улыбкой погладила Линь Ли по голове: — Бери, раз отец дает. Подаренные деньги не возвращают.
Линь Вэйго, улыбаясь, вложил деньги в руку Линь Ли. Морщины на его лице выдавали прожитые годы: — Да, у тебя никогда не было карманных денег. Купи себе что-нибудь, что тебе нравится.
Линь Ли кивнула. После ужина она помогла матери помыть посуду и пошла в свою комнату делать уроки.
Дождь за окном продолжался. Закончив с уроками, Линь Ли потянулась.
Она уже собиралась ложиться спать, когда Сяо Цзин постучала в дверь и вошла.
В руках она держала белую коробку.
— Сяо Ли, я купила тебе телефон. Пользуйся, — Сяо Цзин встала перед Линь Ли и протянула ей коробку.
Линь Ли заморгала и взяла телефон: — Мама, я тебя люблю!
Она нетерпеливо открыла коробку. Внутри лежал телефон Huawei Honor. У многих одноклассников Линь Ли в средней школе уже были телефоны, и она часто слышала, как они обсуждают приложения, например QQ и игры.
Линь Ли думала, что у нее появится телефон только в университете, но мама купила его ей уже сейчас, в старшей школе.
— Умница. Учись хорошо. Теперь у тебя есть телефон, но не увлекайся слишком сильно, — мягко сказала Сяо Цзин.
Линь Ли энергично закивала. Она включила телефон и увидела, что мама установила много приложений, таких как WeChat и QQ.
Наверное, она боялась, что Линь Ли не умеет пользоваться телефоном.
Линь Ли открыла приложение QQ, и ее сразу привлек красочный интерфейс. В левом нижнем углу был милый пингвинчик, а список контактов был пуст.
Тогда Линь Ли еще не знала, что это список друзей.
Несмотря на то, что у нее появился телефон, Линь Ли не стала засиживаться допоздна. Она легла спать вовремя.
На следующее утро в восемь часов Линь Ли, проведя дома два часа, умылась, даже не позавтракав, накинула куртку и вышла.
Дождь уже закончился, но воздух был влажным, и с крыш время от времени падали капли. На всякий случай Линь Ли взяла складной зонт и рано отправилась в библиотеку.
В Цзянши было три библиотеки, самая большая из которых находилась в Первой средней школе. По выходным школа была открыта для учеников, которые хотели позаниматься.
На втором этаже библиотеки было неожиданно много людей. Линь Ли выбрала с полки первую попавшуюся книгу и села на единственное свободное место. За каждым столом сидели люди, и Линь Ли, которая была одна, чувствовала себя не в своей тарелке.
Девушка сделала вид, что читает, но ее взгляд невольно скользил к двери. Люди приходили и уходили, но она так и не увидела того, кого ждала. Линь Ли надула губы, разочарование росло.
Наверное, Хэ Юй просто пошутил. Такой выдающийся человек, который даже умудрялся хорошо учиться, спя на уроках, вряд ли нуждался в дополнительных занятиях в библиотеке.
Услышав, что Хэ Юй собирается в библиотеку, она решила попытать счастья.
Она действительно была безнадежна.
Ее мысли прервал голос: — Одноклассница.
— Извините, можно мне здесь сесть? — вежливо спросил Хэ Юй, стоя рядом с Линь Ли.
Линь Ли посмотрела на него. Его взгляд был ясным и открытым, с легкой улыбкой.
— Линь Ли? Какое совпадение! Ты тоже пришла почитать?
— Да, садитесь, пожалуйста… — Линь Ли мягко улыбнулась.
Юноша вежливо поблагодарил ее и, отодвинув стул, сел рядом.
Когда он сел, Линь Ли напряглась. Он был так близко, что она чувствовала исходящий от него легкий аромат ванили.
Линь Ли украдкой взглянула на юношу. На столе лежало много книг по английскому. Он сосредоточенно читал, но менял одну книгу за другой, хмуря брови, словно ни одна из них ему не подходила.
Он не заметил ее взгляда.
Линь Ли с облегчением вздохнула, опустила голову и сделала вид, что читает, но ее сердце бешено колотилось.
Время шло незаметно. К полудню неожиданно выглянуло солнце, смешивая свой свет с запахом влажной земли.
День перевалил за половину. Закатное сияние окрасило небо в багровые тона. Лучи солнца проникали сквозь окна и падали на них двоих. Посетители постепенно расходились, и в тихой библиотеке остались только они.
Линь Ли все это время сидела, опустив голову, и у нее затекла шея. Она осторожно помассировала ее.
Линь Ли не собиралась задерживаться надолго. Из-за его присутствия она не могла сосредоточиться. Собрав вещи, она взяла книги и направилась к выходу.
Хэ Юй, заметив, что Линь Ли собирается уходить, незаметно встал, чтобы дать ей пройти.
Линь Ли, обходя Хэ Юя, сказала: — Спасибо.
Он улыбнулся, и на его щеках появились ямочки: — Не за что.
Линь Ли бросила взгляд на книги, лежащие на его столе. Подумав, она подошла к стеллажам и долго выбирала, пока не нашла подходящий учебник по английской грамматике. Она осторожно вытащила книгу и в образовавшемся просвете увидела, как юноша, стоя к ней спиной, тоже ищет книгу.
Хэ Юй в школьной форме раздраженно взъерошил волосы. Было непонятно, что он ищет.
Даже со спины Линь Ли видела, что он не может определиться с выбором.
Она невольно посмотрела на него несколько раз. Подумав, она взяла с полки книгу по написанию эссе на английском языке, положила ее на стойку и подошла к библиотекарю.
— Вы хотите взять эту книгу? — спросила библиотекарь, добродушная женщина средних лет.
Линь Ли кивнула.
— Запишите название книги, класс и имя в этом журнале.
Линь Ли уже собиралась писать, как вдруг кто-то встал за ней в очередь.
Линь Ли украдкой взглянула на подошедшего и, увидев Хэ Юя, застыла. Ее движения стали неловкими.
Она быстро записала свое имя и класс, краснея до ушей.
Закончив, она схватила книгу и поспешно ушла.
Библиотекарь посмотрела вслед убегающей девушке, затем на красивого юношу перед собой и невольно подумала: «Как хорошо быть молодым».
— Здравствуйте, у вас есть хорошие пособия по написанию эссе на английском? — с тревогой в голосе спросил Хэ Юй.
— Да, сейчас посмотрю… — Библиотекарь встала и сразу увидела книгу, которую только что выбрала Линь Ли. Ее глаза загорелись. — О? Когда это ее сюда положили?
Она протянула книгу Хэ Юю: — Эта книга очень хорошая, ее многие берут.
— Спасибо, — Хэ Юй полистал книгу и вернул ее библиотекарю. — Тогда я возьму эту.
Записывая свое имя, он увидел имя Линь Ли, но не придал этому значения.
Много лет спустя этот журнал регистрации, вероятно, был выброшен, а рукописные записи заменили электронные.
Но хотя бы в этот день, в этот момент,
их имена были записаны рядом, и этого было достаточно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|