Часть первая: Фантазии о красавчика

Вспомнив Вэнь Яня... Фан Вань резко открыла глаза, схватила лежавшего у подушки плюшевого медведя, обняла его и принялась мять, фантазируя о том дне, когда этот самовлюбленный придурок унизится и будет умолять ее... Ха-ха, это было бы просто неописуемо "приятно"!

Но, честно говоря... тело у этого парня было неплохое, эти длинные ноги — крепкие и сильные, сразу видно, что он долго тренировался, а еще... Фан Вань вспомнила неловкий инцидент, когда они впервые встретились в отеле, и в ее голове непроизвольно возникли непристойные мысли. Что было бы, если бы тогда на нем не было даже рубашки?

Ох... Фан Вань легонько похлопала себя по груди и высунула язык: Нельзя о нем фантазировать, он такой мерзкий, он мое проклятие, проклятие!

Как раз когда Фан Вань была погружена в мысли и разговаривала сама с собой, снаружи послышался голос Линь Юньчжи: — Фан Вань...

Живые глаза Фан Вань повернулись, только что бывшее игривое выражение мгновенно остыло, сменившись равнодушным: — Входите.

Дверь открылась, и вошла красивая женщина средних лет в платье цвета лотоса, с приятным лицом, сохранившая очарование. В руке Линь Юньчжи держала фотографию, сначала невозмутимо поболтала с Фан Вань, но разве могла Фан Вань не понять, зачем она пришла?

— Просто скажите, что вам нужно. — Тон Фан Вань был равнодушным, ее взгляд упал на фотографию.

Линь Юньчжи уже привыкла к такому отношению Фан Вань, поэтому не стала много говорить и положила фотографию в руку Фан Вань...

— Посмотри, это тот, с кем ты завтра идешь на свидание вслепую.

Фан Вань опешила, затем усмехнулась, в ее красивых глазах сверкнул холодный свет: — Ты уже представляла мне людей не меньше десяти раз, неужели ты еще не поняла? Никто не захочет взять меня, Фан Вань, в жены. Я всем известная коллекционерша. Ты хочешь выдать меня замуж? Советую тебе оставить эту мысль.

Слова Фан Вань были равносильны раскрытию ее собственных ран. Линь Юньчжи подняла свои очаровательные брови, в ее глазах мелькнул странный оттенок: — Ты очень хорошо умеешь над собой посмеяться, но, пожалуйста, ни в коем случае не говори такое при своем отце. Ему уже пятьдесят, здоровье уже не то, что раньше, он не выдержит потрясений. То, что ты делаешь там, снаружи, правда это или ложь — не мое дело, но не забывай, что ты женщина, хоть немного стыда имей, ладно?

— Хе-хе... Спасибо за напоминание. Если больше ничего нет, можете идти. — Фан Вань говорила равнодушно, но именно этот спокойный тон заставлял людей терять лицо еще больше.

Взгляд Линь Юньчжи стал резким, затем она невозмутимо улыбнулась: — Свидание вслепую — это важное дело. Мужчина неплохой, его семья живет здесь, в Цзыцзинь Хуатин, он сын председателя правления иностранной компании, и он единственный сын. Что касается внешности... он достоин тебя. Подумай об этом. Я пойду с тобой завтра в два часа дня.

Кулак, который Фан Вань спрятала под одеялом, шевельнулся. Ее холодный взгляд смотрел свысока на Линь Юньчжи. На ее красивом лице появилось выражение презрения и упрямства: — Председатель Линь, по-моему, завтра вам лучше пойти самой. Что касается свиданий вслепую, простите, я не могу уделить этому время. Я хочу спать. Когда будете выходить, не забудьте закрыть дверь.

— Ты... — На лице Линь Юньчжи появилось раздражение. Она стиснула зубы, но все же не вспылила. Терпение этой женщины действительно сильное.

Фан Вань зарылась в одеяло и перестала обращать внимание. Лицо Линь Юньчжи померкло, ей оставалось только выйти с фотографией. Похоже, сегодня вечером отцу Фан Вань придется выслушивать...

Фан Вань не заснула, ворочалась без сна. Только она сама понимала горечь в своем сердце.

Живя в такой семье, она казалась знатной барышней, полной блеска, но кто знал, как неприятно чувствовать себя так, будто тебя ведут за нос? Даже несмотря на то, что Линь Юньчжи владела огромным состоянием, Фан Вань никогда не считала себя знатной барышней. Она не могла даже решать свою судьбу в браке, лишь терпеть вмешательство Линь Юньчжи.

Это чувство было невыносимым. Она постоянно думала о том, как вырваться из этой клетки.

Она ни за что не позволит себе стать жертвой брачного союза между знатными семьями, инструментом для получения выгоды другими!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть первая: Фантазии о красавчика

Настройки


Сообщение