Ли Фэйцинь привели, и она выглядела растерянной. Она не понимала, что имел в виду Му Чэннянь.
— Господин Му, госпожа здесь, — уважительно доложил Ансэн.
Му Чэннянь взглянул на Ли Фэйцинь, затем усадил ее на пассажирское сиденье и уехал.
Она схватилась за ремень безопасности, посмотрела на него и спросила: — Ты же сказал, что отпустишь меня?
Он вдруг резко затормозил, повернулся к ней, и его пронзительный взгляд напугал ее. Он холодно усмехнулся и сказал: — Я сказал, что подумаю о том, чтобы отпустить тебя.
— Что это значит?! — Он что, обманывал ее?
Она почувствовала гнев.
— Злишься? — усмехнулся он.
Она плотно сжала губы и ничего не сказала, лишь пристально смотрела на него.
А он погладил ее по лицу и усмехнулся: — Ты когда-нибудь думала о том, что шесть лет назад ты обманула меня, и я был гораздо злее, чем ты сейчас.
— Ты обещал, — упрямо сказала она, сжимая руки за спиной в кулаки.
— Верно, — легкомысленно улыбнулся он, а в следующее мгновение откинул ее сиденье. Пристегнутая ремнем безопасности, она тоже оказалась в лежачем положении, а он уже навис над ней.
— Что ты делаешь?! — Она инстинктивно попыталась оттолкнуть его, но он уже сорвал галстук и крепко привязал ее руки к сиденью.
На его лице по-прежнему играла улыбка, но она не достигала глаз, в которых был лишь ледяной холод.
— Отпусти меня! — вырывалась Ли Фэйцинь.
Но он продолжал нежно гладить ее по лицу, выглядя ласковым и нежным.
Он не обратил внимания на ее слова, а продолжил говорить сам с собой: — Шесть лет назад ты предала меня, убила моего брата, акции Муши рухнули, и наступил период потрясений.
Я похоронил брата, в хаосе принял Корпорацию Му. Фэйцинь, ты знаешь, как я прожил эти шесть лет?
— Мм? — настаивал он, повышая голос в конце фразы.
Она упрямо отвернула лицо, не глядя на него.
Он взял ее лицо в ладони, заставляя смотреть на него, и тихо сказал: — Я отпущу тебя, но ты должна вернуть мне жизнь!
За окном гремел гром, сильный дождь, казалось, собирался затопить город. Ли Фэйцинь смотрела на этого безумного мужчину над ней. Шесть лет оставили на нем глубокий след. Она понимала, что он ненавидит ее.
Но разве она не ненавидела его?
Она закрыла глаза, не желая, чтобы он прочитал ее мысли. Она сказала: — Моя жизнь здесь. Если хочешь, забирай.
Он усмехнулся, лежа над ней, их кожа соприкасалась.
— Убить тебя очень легко, но если ты умрешь, разве это не будет слишком просто для тебя? — пробормотал он, прижимаясь к ее груди, срывая с нее одежду. — Я хочу, чтобы ты вернула мне ребенка.
Молния разорвала небо, она открыла глаза. Они смотрели друг на друга. В свете молнии он выглядел холодным и жестоким: — Когда ты родишь мне ребенка, тогда я тебя отпущу.
Она ничего не сказала. Это было его решение, и у нее не было возможности спорить.
При следующей вспышке молнии ощущение мокрой одежды на теле исчезло, сменившись его обжигающей температурой.
Его рука быстро нашла ее чувствительные места, легко вызывая в ней реакцию.
Привязанная его галстуком и ремнем безопасности, она не могла пошевелиться, оставаясь беспомощной под ним.
Температура в машине быстро накалялась. Когда он вошел в нее, она закрыла глаза.
Он был жесток и неистов, его движения, казалось, выбивали из нее душу. Машина ритмично покачивалась под дождем, звуки дыхания смешивались с шумом ливня. Он не слышал, как она плачет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|