Глава 7: А-Ван, подай чай

Глава 7: А-Ван, подай чай

Они недолго пробыли в маленькой комнате!

Вскоре Ян Цзи вышел из кабинета Лю Ци Миня, сияя от удовольствия.

Отношения наладились отлично!

Урожай был богатым.

Теперь у Ян Цзи не только появился жетон, но он ещё и тысячу золотых монет одолжил.

Жетон был предназначен для следователя, и по нему можно было выполнять все служебные обязанности в рамках его полномочий…

Хотя это дело ещё не было решено окончательно, раз господин Лю согласился, значит, всё было предрешено, это лишь вопрос времени!

Лю Ци Минь не возражал сделать шаг навстречу, ведь это выгодно обоим!

Что касается займа…

Нет денег, разве не нужно занимать?

Это было то, что он должен был решить в первую очередь.

Деньги!

Одна из причин, по которой Ян Цзи был в бешенстве утром.

Валюта, используемая в империи Великая Цзин, была похожа на медные монеты, использовавшиеся в древнем Китае…

На лицевой стороне были выгравированы четыре иероглифа «Великие Сокровища Цзин», и монеты имели три номинала: десятка, сотня и тысяча.

Что привело Ян Цзи в ярость: эти десятки, сотни и тысячи были настоящими золотыми монетами, сделанными из золота.

А покупательная способность десятки составляла всего около десяти юаней в современном Китае.

Сегодня утром, выйдя из дома, он случайно обнаружил это, и его мозг тут же завис!

Маленькая золотая десятка. Ян Цзи взвесил её в руке, и его чуть не приняли за хулигана.

Золотая десятка весила около пяти граммов!

В пересчёте на китайские юани это больше тысячи, а её тратили как десять юаней.

Ян Цзи понимал, что даже если десятка сделана из золота, сейчас для него это бесполезно!

Он застрял в этом мире. Кроме как использовать их по местному курсу, разве их стоимость может вырасти?

Единственная причина заключалась в том, что… у него вообще не было денег, какой бы валютой они ни были!

Как жить без денег?

Прибыв в Посёлок Падающей Луны, он постоянно испытывал денежные затруднения.

Потому что у него действительно не было денег!

Включая Лю Тянь Сы, они оба прибыли в Посёлок Падающей Луны без гроша в кармане.

Ян Цзи не мог простить себе свою глупость в бандитском лагере.

В той ситуации он мог бы запросто забрать сокровища, оставленные бандитами!

К сожалению, он только что попал в этот мир, был запутан во всём, и на мгновение потерял голову, забыв, что можно было поживиться…

А Лю Тянь Сы всё ещё был в шоке, к тому же его статус отпрыска супер-клана не позволял ему даже думать о деньгах!

Сегодня…

После того как Ян Цзи всё обдумал, он решил больше не сидеть сложа руки и не вести себя скромно.

Тогда возник вопрос: ему нужны были деньги, чтобы открыть свой путь, или, вернее, путь прежнего Ян Цзи…

Что ещё можно было сделать?

Конечно, нужно было найти кого-то, кто попадётся под руку.

Получив деньги, всё остальное можно было решить.

Что касается проблемы прежнего владельца тела: не смотрите на то, что он был молод и низкого происхождения.

По жизненному опыту он определённо опережал нынешнего Ян Цзи на несколько улиц!

На самом деле, это было его, то есть его прежнего, и теперь его, Ян Цзи, место!

Родной дом прежнего Ян Цзи находился в маленькой деревне под названием Хребет Вепря, недалеко от Посёлка Падающей Луны.

Сейчас целью Ян Цзи была кузница на Западной улице, кузница Суня, которую он тайком осматривал сегодня утром.

Издалека виднелась тканевая вывеска с иероглифом «Сунь», развевающаяся на ветру…

Ян Цзи с трудом сдерживал волнение, быстро подошёл, откинул тканевую занавеску и снова вошёл к кузнецу Суню.

— Здравствуйте!

Что желает господин?

Трудолюбивый кузнец Сунь поднял голову, взглянул на него и продолжил неторопливо стучать молотом вместе со своими двумя учениками.

Ян Цзи посмотрел на кузнеца Суня, погружённого в работу, и сделал несколько шагов вперёд.

С лязгом.

Ян Цзи внезапно вытащил Клинок Покорения.

— Вы… узнаёте этот клинок?

Ян Цзи увидел лишь лёгкое удивление в глазах кузнеца Суня и его учеников и мысленно отметил: «Конечно».

У него давно был вопрос, и теперь он мог получить подтверждение.

Кузнец Сунь медленно выпрямился и неторопливо подошёл к Ян Цзи.

— Отличный клинок!

Этот клинок словно сталь и медь, тускло поблёскивает, лезвие гладкое, на ощупь холодное. Отличный клинок!

Кузнец Сунь небрежно, но мгновенно выхватил Клинок Покорения, внимательно осмотрел его, затем вернул Ян Цзи и, повернувшись, вернулся на своё место, продолжая «динь-динь-дан-дан»…

— Этот клинок называется Покорение, он родом из Столичного Клана Ли, — не моргнув глазом, снова солгал Ян Цзи.

— Так и должно быть, я ему не ровня, — согласился кузнец Сунь, кивнув.

Должность Главного управляющего Бюро по изготовлению стандартного оружия империи Великая Цзин занимал нынешний Глава Столичного Клана Ли.

И эта должность передавалась по наследству в клане Ли на протяжении тысячи лет.

Как мог кузнец, занимающийся этим ремеслом, не знать Столичный Клан Ли?

— Я Цзи’эр из клана Ян, следователь Второго отдела уголовного розыска Посёлка Падающей Луны.

Ян Цзи наконец выложил свой козырь.

— Оказывается, это следователь Ян, почему же вы раньше не сказали!

Кузнец Сунь поспешно снова встал: — А-Ван, подай чай.

Проходите, проходите, присаживайтесь внутри, здесь не чисто.

Кузнец Сунь, приглашая Ян Цзи, пошёл во внутреннюю комнату.

— Вот чёрт!

Видя, как отстранённый кузнец Сунь внезапно стал вести себя так испуганно, Ян Цзи почувствовал, что что-то не так.

— Дядя Сунь, подождите!

Я Цзи’эр!

Ян Цзи’эр!

— Динь!

Молот в руке кузнеца Суня внезапно упал на пол…

Кузнец Сунь повернулся, подошёл к Ян Цзи и внимательно его осмотрел: — Ты… ты действительно Цзи’эр, бедное дитя.

— Ян Цзи был беспомощен и доставил вам, дядя, столько хлопот.

Ян Цзи почувствовал себя немного неловко!

Эта привязанность не принадлежала ему, но искреннее выражение лица кузнеца Суня всё равно тронуло его!

Клан Ян и кузнец Сунь были старыми друзьями.

Кузнец Сунь и отец Ян Цзи двадцать лет назад вместе пришли в Посёлок Падающей Луны и обосновались здесь.

Отец Ян, Ян Хань Лян, был искусным охотником, часто ходил в горы за добычей и благодаря этому познакомился с матерью Ян Цзи, которая тоже была охотницей.

Позже отец Ян женился на матери Ян и стал жителем деревни Хребет Вепря.

А кузнец Сунь Чэн, благодаря своему выдающемуся кузнечному мастерству, поселился в Посёлке Падающей Луны…

Однако счастье было недолгим.

Мать Ян Цзи, выносив его десять месяцев, умерла при родах, оставив Ян Цзи сиротой.

С тех пор отец Ян один растил Ян Цзи, а также заботился о единственном родственнике матери Ян — дедушке Ян Цзи по материнской линии, пока тот не умер от старости.

Но несчастья на этом не закончились…

Пять лет назад отец Ян во время охоты подвергся нападению свирепого зверя, получил тяжёлые ранения и умер. Перед смертью он поручил Сунь Чэну заботиться о юном Ян Цзи.

После этого Сунь Чэн каждые несколько дней навещал деревню, привозя необходимые вещи.

Семья Суня тоже не была богатой, едва сводя концы с концами.

Так продолжалось до тех пор, пока три года назад…

Однажды Ян Цзи, отправившись в горы ставить ловушки, поймал красную лису.

Лиса была небольшого размера, но её огненно-рыжий мех ценился у знатных людей и мог принести хорошую цену.

Этот улов для Ян Цзи был словно «три года без дела, а потом три года ешь на заработанное»!

Ян Цзи вернулся в деревню с лисой и случайно встретил сына старосты.

Разыгралась мелодраматическая сцена…

Сын старосты, сопровождаемый двумя охотниками, тоже собирался в горы. Увидев добычу в руках Ян Цзи, он без лишних слов попытался её отнять.

Причиной он назвал то, что эта лиса попалась в его ловушку…

Ян Цзи, конечно, не смирился и оказал сопротивление.

В итоге его не только избили, но и лису сын старосты отнял!

Юноша был гордым. Об этом случае он Сунь Чэну не рассказал. В течение нескольких последующих дней он по ночам подкрадывался к дому старосты и наконец подкараулил момент, когда тот парень остался один.

В темноте Ян Цзи бросился вперёд, сжимая в руке железный прут, и нанёс несколько ударов. Сын старосты был застигнут врасплох, не смог сопротивляться и мгновенно потерял сознание от ударов Ян Цзи!

Ян Цзи не лишил его жизни, но нанёс серьёзные травмы его конечностям, сделав их неспособными к движению, а затем под покровом ночи сбежал из горной деревни и отсутствовал три года…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение