Глава 13. Где тормоз?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Жизнь была бы намного менее болезненной, если бы не было отношений. В своей прошлой жизни Чжао Юй пережил страстную любовь. Восемнадцатилетний он влюбился в такую же восемнадцатилетнюю девушку! Её звали Яо Цзя! Яо Цзя была прекрасна и уникальна. Её можно было сравнить с богиней. Её струящиеся чёрные волосы заставили Чжао Юя влюбиться в неё без памяти. Они были безумно влюблены. В дни своей юности они создали самые прекрасные воспоминания, но, как и во всех трагических корейских дорамах, результат был неизбежен. В то время Чжао Юй был молод и безрассуден, и драки были для него обычным делом. Однажды, из-за его необузданного нрава, Яо Цзя получила серьёзную травму ноги, которая сделала её хромой на всю жизнь. Родители Яо Цзя были в ярости и сурово наказали Чжао Юя, прежде чем увезти дочь в другой город. Влюблённые больше никогда не встречались. Даже когда Чжао Юй сидел на стуле палача, наблюдая, как инъекция медленно входит в его кровоток, он бормотал имя Яо Цзя. Люди всегда любят то, что им знакомо. Даже её имя, Яо Цзя, Чжао Юй не мог забыть даже перед смертью. Кто бы мог подумать? Его потерянная любовь, Яо Цзя, внезапно появилась перед ним снова. Она была владелицей украденной сумки!

Увидев свою возлюбленную снова, Чжао Юй почувствовал себя заново родившимся (хотя он и так был жив)! Яо Цзя перед ним была одета в длинное розовое платье, волосы собраны в хвост. Хотя сейчас она выглядела более зрелой, она всё ещё была великолепна и элегантна. Несмотря на то, что её сумка была украдена, её движения всё ещё были очень изящными, привлекая всеобщее восхищение.

— Вор! Вор! Моя сумка!

У Яо Цзя было взволнованное выражение лица, она скользнула взглядом по Чжао Юю, но не посмотрела прямо на него. Как будто в глубине души она не ожидала, что этот человек поможет ей поймать вора.

— А?!

Чжао Юй, вздрогнув, вернулся в реальность.

— Не может быть?! Если это сумка Яо Цзя была украдена, то это совсем другое дело! Почему я всё ещё стою здесь?!

Чжао Юй быстро бросился бежать за вором, но увидел, что тот уже убежал далеко. Если бы он полагался только на свою скорость, догнать было бы слишком трудно. Но улица была забита машинами, даже велосипеды не смогли бы проехать. Просто не было подходящего средства передвижения. Что ему делать?

Чжао Юй повернулся и внезапно увидел большое животное — верблюда!

— А? Вот!

Чжао Юй, недолго думая, выхватил поводок у хозяина и одним быстрым движением запрыгнул на верблюда.

— Ха!

Он уже ездил на лошадях. Он сжал бока верблюда ногами, шлёпнул его, ожидая, что животное двинется. Но как бы он ни старался, верблюд был как гора, абсолютно неподвижен.

— Братан, что ты делаешь?

Хозяин занервничал.

— Спускайся! Ты не можешь так поступать!

— Заткнись, я, чёрт возьми, полицейский! — взревел Чжао Юй.

— Я выполняю свою работу, разве ты не видишь? Сейчас я использую твоего верблюда в служебных целях, скажи, как заставить его бежать! Быстрее!

Громкий крик изрядно напугал хозяина верблюда. Используя какой-то странный метод, хозяин ущипнул верблюда за зад. Верблюд мгновенно отреагировал и рванул вперёд на полной скорости. Внезапное ускорение чуть не заставило Чжао Юя упасть. Он быстро крепко ухватился за один из его горбов, стараясь не упасть. Верблюд был поистине впечатляющим. Ветер свистел, пока он бежал. Это было более захватывающе, чем езда на мотоцикле.

— Чжао Юй… ты…

Ли Бэйни остолбенела, стоя в стороне.

Она долго смотрела, прежде чем крикнуть:

— Ты… осторожнее…

Голос Ли Бэйни совсем не достиг Чжао Юя. Скорость верблюда позволила им промчаться мимо Яо Цзя в мгновение ока. Яо Цзя тоже была ошеломлена. Она подняла голову и увидела большого верблюда и Чжао Юя, неловко едущего на нём. Это было невероятное зрелище!

Верблюд бежал по тротуару. Несмотря на узкий тротуар, верблюд был на удивление гибок. Он совсем не сбавлял скорости. Вскоре верблюд догнал вора. Сначала вор думал, что он в безопасности! Но когда он обернулся, то увидел гигантскую массу, приближающуюся к нему. Его глаза вылезли из орбит от шока, и он снова начал прибавлять скорости. Верблюд уже почти настиг вора с сумкой, когда тот свернул за угол и убежал в переулок. Чжао Юй потянул за поводок, и верблюд свернул в переулок в погоню. Переулок был заполнен небольшими лавками, продающими посуду, закуски и предлагающими гадание. Вор был быстр на ногах и легко пробежал мимо небольших магазинов. Но большой верблюд не мог пройти с такой лёгкостью. Вместо этого он просто врезался во всё на своём пути, разбрасывая вещи повсюду! В считанные секунды горшки и стекло посыпались на пол, стулья и столы сломались, даже слепой гадатель был отброшен к стене. Переулок погрузился в полный хаос и неразбериху. Несмотря на это, скорость верблюда совсем не уменьшилась. Наконец, в конце переулка он догнал вора. Вор с сумкой был полностью измотан. Он задыхался громче верблюда!

Как только они догнали вора, Чжао Юй заметил огромную проблему. Чёрт! Он забыл спросить, как остановить верблюда!

— Как… Как мне остановиться?! Стой! Стой! — Чжао Юй быстро попробовал многие классические методы торможения, но верблюд совсем не реагировал и продолжал нестись вперёд с молниеносной скоростью.

Через мгновение он промчался мимо вора и продолжил движение на несколько метров.

— А?

Вор с сумкой поднял голову и увидел, что человек, едущий на верблюде, даже не пытался его остановить. Он быстро развернулся и побежал в другую сторону, но был слишком измотан и мог лишь медленно плестись.

— Чёрт возьми!

Чжао Юй почувствовал, как его сердце остановилось. В момент беспомощности он яростно потянул за поводок, сделал огромную петлю в конце переулка и сумел развернуться.

— Не может быть?!

Вор хотел умереть, но мог лишь стиснуть зубы и снова попытался прибавить скорости. На этот раз Чжао Юй не дал ему шанса. Когда верблюд снова догнал вора, он одним плавным движением спрыгнул. Совершив великолепный прыжок по воздуху, Чжао Юй приземлился на вора. После погони вор уже потерял всякую надежду. К тому времени, как Чжао Юй поднялся, тот уже поднял руки в знак поражения. Но Чжао Юй всё ещё сердито игнорировал заявление вора о поражении. Он нанёс вору удар, от которого у того пошла кровь из носа и появился синяк под глазом.

— Чёрт возьми! Ты смеешь убегать от меня?!

Чжао Юй отвесил вору звонкую пощёчину, прежде чем рухнуть на землю, чувствуя, как будто всё его тело вот-вот развалится. Верблюд тоже был довольно умён: почувствовав, что вес исчез с его спины, он автоматически остановился и продолжал смотреть на Чжао Юя! Чжао Юй показал ему большой палец.

— Спасибо, братан!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение