Глава 1 (Часть 2)

— Поскольку я была у Целителя, я инстинктивно не стала упоминать хозяина и сказала, что это мой приёмный отец. И я не обманула его — в детстве я действительно несколько лет называла хозяина папой.

— А твои настоящие родители? — снова спросил Целитель.

Я покачала головой, сказав, что не знаю.

Услышав это, Целитель больше не стал задавать вопросов. Он просто погладил меня по голове, сказал отдыхать и ушёл принимать пациентов.

Я послушно кивнула, легла обратно в постель, укрылась одеялом и крепко уснула, чтобы вечером вернуться домой.

Проведя полмесяца у Ишуй Чэ, я узнала об одном правиле Целителя: после полуночи он закрывается для пациентов и уединяется в медитации.

Именно в это время я планировала незаметно уйти. Я так долго отсутствовала в Фэнъюнь Люмянь, что начала беспокоиться, как там хозяин. Хотя мне было жаль расставаться с Целителем, я решила, что мне будет спокойнее дома.

Как только наступили сумерки, я открыла глаза, написала Целителю записку и тут же покинула Ишуй Чэ. Всю ночь я шла без отдыха и наконец, когда небо только начало светлеть, вернулась в Фэнъюнь Люмянь. Увидев, что в комнате хозяина ещё горит свеча, я поняла, что он не спал всю ночь.

Я надела повязку на глаза, намеренно громко топая, подошла к комнате хозяина. Он, очевидно, уже услышал мои шаги.

— Янь, ты вернулась.

Голос хозяина звучал нормально, похоже, он не заболел. Я немного успокоилась.

— Да! Задание хозяина выполнено.

— Ты вернулась на два дня позже, чем я ожидал. Что-то случилось во время выполнения задания?

— Нет, всё прошло гладко. Янь просто задержалась в городе на пару дней, — я умолчала о том, что настоящей причиной задержки были мои серьёзные ранения.

— Хм! Я понял. Иди и прими наказание.

— Да, хозяин.

Из комнаты послышался шорох. Я сняла повязку и увидела, что свет в комнате хозяина погас. Поняв, что он наконец-то лёг спать, я вернулась в свою комнату.

Хотя я отсутствовала больше полумесяца, в комнате было не очень пыльно. Я сразу же легла в постель, чтобы выспаться после бессонной ночи. О наказании можно подумать и после сна.

Проспав до полудня, я умылась, съела пилюлю Отказа от Злаков и отправилась на тренировочную площадку во дворе. Под палящим полуденным солнцем я начала стоять в позе всадника. Хозяин знал, что я не люблю тренировать основы, поэтому моим наказанием всегда было увеличение времени стояния в этой позе. Я могла только вздохнуть — у хозяина совсем нет фантазии.

Из-за удвоенного времени наказания я закончила тренировку только к вечеру. Вернувшись в комнату, я увидела на столе миску с лекарством, которое всегда готовил мне хозяин.

Сделав первый глоток, я поняла, что мои предыдущие подозрения не были ошибочными. Это лекарство было точно таким же на вкус, как и то, что варил мне Целитель для восполнения ци и крови.

Хотя я не училась у хозяина врачеванию, из-за его слабого здоровья мне часто приходилось варить ему лекарства и пробовать их на вкус. Поэтому я неплохо разбиралась во вкусе различных лекарственных средств.

Хозяин не знал о моих ранениях и потере крови, так почему же он давал мне лекарство для восполнения ци и крови с самого начала моих тренировок?

Меня мучили сомнения, но ответа не было. Оставалось только продолжать пить лекарство и надеяться, что когда-нибудь я узнаю правду… наверное?

3

Я продолжала выполнять задания хозяина, и мой уровень совершенствования рос невероятно быстро. Меня это удивляло, но хозяин говорил, что это нормально, и мне не о чем беспокоиться.

С ростом моего уровня совершенствования задания становились всё сложнее, и я часто получала серьёзные ранения.

После каждого такого случая я невольно шла к Ишуй Чэ и падала без сознания у ворот, ожидая, пока Целитель найдёт меня и отнесёт внутрь.

Это не я прихожу к вам лечиться, это вы сами предлагаете мне помощь! Вылечившись, я тут же уходила из Ишуй Чэ, ведь карманные деньги, выданные хозяином, я уже потратила. Мысленно я снова выдавала Целителю звание «хорошего человека»: в следующий раз, когда буду проходить мимо во время задания, снова проучу для вас медицинских скандалистов, мошенников и свах. Янь — такая вот скромная благодетельница!

Не благодарите!

После каждого ранения я удваивала время тренировок, установленное хозяином. Рецепт лекарства для восполнения ци и крови я тайком узнала у Целителя и теперь сама заказывала его в аптеке ближайшего города. Я заметила, что после приёма лекарства мои тренировки проходили более гладко. Но почему-то ни моё лекарство, ни лекарство Целителя не давали такого же эффекта повышения уровня совершенствования, как отвар хозяина.

Когда мне исполнилось тринадцать, я, как обычно, отправилась на задание. По привычке я сначала устроила засаду у Ишуй Чэ, расправившись с несколькими мелкими неприятностями, а затем, довольно потерев руки, отправилась выполнять поручение.

На этот раз моя цель ни днём, ни ночью не расставалась со своим другом, и у меня никак не получалось застать её одну. Я оценила свои силы и силы противников и решила, что мои шансы на победу превышают тридцать процентов. Вперёд!

Дождавшись полуночи, когда все уснули, я атаковала.

Хотя бой был очень опасным, я смогла прорваться и успешно устранила обе цели.

Несмотря на тяжёлые ранения, я была рада. Если я ещё жива, Целитель сможет меня вылечить. Вся в порезах, как тряпичная кукла, я по привычке упала без сознания у ворот Ишуй Чэ.

Очнувшись и увидев знакомую комнату, я почувствовала себя так, словно прошла целую вечность. Позже я узнала, что в первый раз меня положили не в гостевую комнату, а в комнату самого Целителя.

Я не знала, почему тогда Целитель разместил меня в своей комнате. Но поскольку я часто прибегала к своему трюку с обмороком у ворот Ишуй Чэ, Целитель молча выделил для меня отдельную комнату.

Неожиданно я снова очнулась в комнате Целителя. Здесь так приятно пахло, что я невольно уткнулась покрасневшим лицом в одеяло.

— Пахнет, как у папы…

— Как пахнет? Я же регулярно проветриваю одеяла! — раздался голос Целителя у двери.

Я тут же подняла голову и серьёзно сказала: — Ничего особенного! Снова доставила Целителю хлопот.

Целитель с грохотом поставил на стол поднос с кашей и лекарством. Его лицо было совсем не таким, как обычно — более холодным, а в нахмуренных бровях читались гнев и усталость. — Если не хочешь доставлять мне хлопот, тебе следует лучше заботиться о себе и не приходить ко мне с такими тяжёлыми ранами! — с явным недовольством в голосе произнёс он.

— Знаешь ли ты, сколько времени ты была без сознания?

Судя по своему состоянию, я понимала, что на этот раз всё серьёзно. В отличие от предыдущих случаев, когда я отключалась всего на полдня или день, сейчас прошло не меньше пяти или десяти дней.

Видя, что я виновато молчу, Целитель ещё больше рассердился: — Ты знаешь, что в тот день, когда ты пришла в Ишуй Чэ, меня не было дома? Я вернулся только на следующий день.

— Ты знаешь, что, когда я вернулся, ты была на грани смерти от потери крови?

— Ты знаешь, что, несмотря на все мои усилия, ты пролежала без сознания целый месяц?

— Ты знаешь, что я чувствовал, видя тебя в таком состоянии? Янь, неужели у тебя нет сердца?

Его резкие вопросы, полные гнева, заставили меня съёжиться. Я никогда не видела Целителя таким разъярённым. Его топот по комнате наполнял меня всё большим беспокойством.

Видя, что я притворяюсь мёртвой, Целитель хотел что-то сделать, но, стиснув зубы, сдержался. В конце концов, он не выдержал и сбросил поднос со стола.

Звон разбившейся посуды заставил меня вздрогнуть. Сейчас Целитель почему-то пугал меня. Я знала, что он очень добрый человек, но его гневный вид был невыносим.

— Почему ты молчишь? Язык проглотила? — сбросив поднос, Целитель, казалось, немного успокоился и смягчил тон.

— Вы так злитесь, что я не хочу подливать масла в огонь, — пробормотала я.

В комнате были только мы вдвоём, и даже мой шёпот был отчётливо слышен Целителю благодаря его уровню совершенствования.

И Тянь Юй сжал кулаки. Он чувствовал, как от злости на Янь вот-вот лопнут сосуды на лбу. Когда этот маленький бесенок стал таким несносным? Как её воспитывал приёмный отец? Он, должно быть, святой, раз до сих пор не умер от Янь! (Мяо: Янь? Она очень послушная!)

— Ты пробыла без сознания целый месяц… Ты… Эх… Как же ты меня достала! — Целитель не знал, что сказать. Бить её ему было жалко, а от её выходок у него чуть не случался рецидив внутренних повреждений.

Целитель вышел из комнаты. Я знала, что он пошёл готовить новую порцию каши и лекарства.

Узнав, что пролежала без сознания целый месяц, я забеспокоилась. Я слишком долго отсутствовала в Фэнъюнь Люмянь и очень переживала за хозяина. Не дожидаясь полуночи, я попыталась встать с кровати. После долгого обморока мои руки и ноги были очень слабы, и я упала на осколки разбитой посуды, которые впились в кожу.

Превозмогая боль, я вытащила осколки. Посидев немного на полу, чтобы восстановить силы, я схватила свой меч, лежавший у кровати, и, хромая, выбралась из Ишуй Чэ.

По дороге я перевязала раны, чтобы не волновать хозяина.

Мне приходилось часто останавливаться, чтобы отдохнуть и восстановить внутреннюю энергию. В процессе я с удивлением обнаружила, что, к счастью, достигла сферы Сяньтянь. Неожиданная радость придала мне сил, и я продолжила путь.

Вернувшись в Фэнъюнь Люмянь, я в повязке на глазах отправилась к хозяину с докладом.

— Хозяин, Янь вернулась.

— Почему ты так задержалась? Снова скажешь, что заигралась? — в голосе хозяина слышалось раздражение. Мне это не понравилось, и я решила рассказать ему хорошие новости, чтобы поднять ему настроение.

— Докладываю, хозяин, во время боя Янь достигла просветления и почувствовала возможность прорыва. Поэтому я нашла уединённое место для временного уединения. Как только мне удалось достичь сферы Сяньтянь, я немедленно вернулась, чтобы доложить вам, — ответила я.

— Ты достигла Сяньтянь? Как… Как же так быстро? — услышав тихий шёпот хозяина, я удивилась. Почему он, кажется, не очень рад?

— Ты только что совершила прорыв, поэтому возвращайся в свою комнату и как следует закрепи свои достижения. На этот раз наказание отменяется.

— Да, Янь откланивается.

— Яньэр достигла Сяньтянь в таком юном возрасте… Это усложняет дело. Эх… Похоже, пора навестить того человека…

Услышав слова хозяина, мне стало очень любопытно, кто же этот загадочный человек?

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение