Глава 2 (Часть 2)

— Лисенок, скорее объявляй!

Фэн Ся краем глаза посмотрела за кулисы, где был закулисный проход. Занавес скрывал все, она видела только гладкие черные мужские туфли.

В лаковой поверхности отражались бесчисленные точки света от белых ламп.

Непонятно знакомо.

Фэн Ся подумала, что это тот парень, которого привел Гу Цзэси. Она отвела взгляд:

— Приглашаем Академию музыки Университета А с заключительным скрипичным соло «Король эльфов».

Раздались громовые аплодисменты.

Сложив карточку со сценарием, она направилась к выходу со сцены. Черные лакированные мужские туфли тоже сделали шаг.

Ее взгляд поднялся снизу вверх: черные брюки костюма обтягивали прямые и длинные ноги, тонкая талия, аккуратная и ничуть не помятая белая рубашка.

Фэн Ся невольно сжала карточку в руке. Она внезапно вспомнила того человека, который несколько часов назад был нежным, как летний ветерок.

Кажется.

Это был он.

Фэн Ся подошла к месту ожидания, собираясь рассмотреть его получше, но яркий свет внезапно сменился темнотой.

Ничего не видно.

Ничего не видно, неизвестно, будет ли встреча испорчена, беспокойство охватило ее, сердце бешено колотилось.

Она широко раскрыла глаза, пытаясь увидеть хоть что-то.

Но первыми пробудились ее уши.

Звук скрипки был острым, как лезвие ножа. Музыка не прерывалась ни на мгновение, флажолеты были точными, короткие музыкальные фразы создавали ощущение ужаса, от которого по коже бежали мурашки. Словно в триллере, где тебя преследуют бандиты, и ты убегаешь,

Позади — темный переулок, из которого нет выхода, впереди — кровавый кошмар, из которого нет спасения.

Сердце бешено колотилось в такт музыке.

Дыхание Фэн Ся замерло. Она слушала музыку весь вечер, но никогда еще не чувствовала себя такой бодрой и потрясенной, как сейчас.

Сколько партий в этой пьесе?

На сцене был всего один человек, но почему казалось, что играют четыре скрипки, перекликаясь друг с другом?

Музыка внезапно замедлилась, луч прожектора упал на пустую сцену.

Его фигура была прямой и изящной, длинные пальцы порхали по струнам. Каждое мгновение соприкосновения смычка и струн, словно крик о помощи, вырывались пронзительные высокие ноты.

Музыка, от которой захватывало дух.

Один человек — целый оркестр.

Пять с половиной минут выступления, настолько потрясающего, что после его окончания еще долго не было ответной реакции.

Первыми раздались аплодисменты за кулисами, а затем концертный зал взорвался, словно волна.

Фэн Ся изумленно смотрела на сцену. Сун Шучи уже опустил смычок.

Рубашка была безупречно чистой, свет падал на его лицо, ресницы отбрасывали тень, глаза были глубокими, бездонными, уголки глаз медленно приподнимались, взгляд был темным и выразительным.

Элегантный поклон.

Неприступный и благородный, отделенный недосягаемой сценой.

...

Встреча завершилась успешно, с неожиданным триумфом.

Фэн Ся спустилась со сцены последней. За кулисами уже звучали сплошные похвалы.

— Все, конец, конец! После игры молодого господина я больше никогда не смогу слушать, как играют другие! Он настоящий король эльфов, просто чертовски силен!

— Если бы он не был так силен, разве Провинциальный оркестр стал бы так часто приходить в университет искать его?

— Да уж, ради того, чтобы выручить вас, он пожертвовал этим.

— Конечно, сколько там было бы по контракту, все коту под хвост.

— ...

Сун Шучи убирал скрипку, опустив брови и глаза. Профиль его лица был изысканным и совершенным, словно выточенным художником.

Он медленно заговорил, в его глазах-персиковых цветах появилась легкая улыбка.

— Ничего, просто было время.

Линь Имянь накинула ей на плечи куртку. Фэн Ся только тогда вспомнила о замедленном взгляде.

— Носи, ты еще болеешь.

— Спасибо, — сказала Фэн Ся. — Его тоже Гу Цзэси нашел?

— Пригласить такого молодого господина, как Сун Шучи, Гу Цзэси не по силам, — сказала Линь Имянь. — Я везде искала и только через Профессора Линя, его учителя, смогла его уговорить. Вообще-то, изначально школа планировала выступление Сун Шучи, но он не согласился, поэтому выбрали того, кто попал в аварию.

— Вот как.

— Хорошо, что он согласился выручить.

— Не говори, как может быть такой хороший человек, как Сун Шучи? Профессионал высшего класса, да еще и такой нежный. Неудивительно, что за ним в Университете А толпы бегают.

Линь Имянь вздохнула:

— Как думаешь, какая фея сможет попасть ему в глаза?

Фэн Ся тихо рассмеялась, игриво:

— Подойди и спроси, тогда узнаешь.

— Нет!

Линь Имянь энергично замотала головой:

— У меня нет такой смелости.

— Ся Ся, подойди сюда.

Гу Цзэси помахал ей.

Вокруг было слишком много людей: его друзья, друзья Гу Цзэси, студенты, работавшие на встрече, — все шумели.

Когда Фэн Ся подошла, Гу Цзэси как раз заговорил:

— Вы видитесь впервые, А Чи, я представлю: это моя девушка, Фэн Ся; Ся Ся, это мой сосед по комнате, знаменитый Сун Шучи из Университета А.

Сосед по комнате Гу Цзэси?

Фэн Ся еще не успела сообразить, как ее подвели к нему.

Он был слишком высоким. Даже на каблуках она все равно оказалась в тени, которую он отбрасывал. Она чувствовала себя пассивной, смотрящей снизу вверх.

Небольшая пауза.

— Она, наверное, нервничает, видя тебя впервые, — поторопил Гу Цзэси. — Ся Ся, скорее поздоровайся.

Фэн Ся слегка запрокинула голову, слова вышли сухими:

— Ты… здравствуйте.

Наступила тишина.

Через мгновение она услышала тихий, негромкий смех мужчины у своего уха. Он был очень легким, без особого смысла, и тут же исчез.

— Мм, здравствуйте.

Вспомнив свой жалкий вид сегодня, Фэн Ся необъяснимо почувствовала жар в ушах. Она инстинктивно потянула за рукав. Незнакомый кедровый аромат окутал ее, словно ее двусмысленно обняли.

Только тогда она вспомнила —

Куртка, которую она носила, все еще была его.

Но, очевидно, не только она одна вспомнила об этом.

— Молодой господин, где ваша куртка? Вы же не привыкли выступать идеально одетым? — спросил Гу Цзэси. — Утром я видел, как вы выходили в ней.

В следующее мгновение.

Гу Цзэси рассмеялся:

— Ся Ся, какое совпадение, стиль твоей куртки похож на стиль А Чи.

Внезапно воздух наполнился странной тишиной.

Она не подала виду, но сердце бешено колотилось.

Не из-за Гу Цзэси, а из-за Сун Шучи.

Настоящего владельца одежды.

— А Чи, где твоя одежда? — спросил Гу Цзэси.

Сун Шучи улыбнулся, неторопливо:

— Моя одежда...

Неизвестно, было ли это ошибкой Фэн Ся, но он, казалось, намеренно тянул конец фразы, словно серьезно размышляя или вспоминая, а может, дразня.

Этот повисший в воздухе тон заставил Фэн Ся без причины нервничать.

Она хотела увидеть реакцию Сун Шучи, подняла лицо, чтобы найти его взгляд. Их глаза встретились в тишине, нарушаемой лишь дыханием.

Без всякой защиты она утонула в бездонных глубинах его глаз.

Невозможно было угадать, о чем он думает.

Фэн Ся услышала его смех, очень тихий, но магнетический. Это был легкий смешок, но в этот момент он заставил ее уши гореть.

— Куртка?

Кто-то рядом вмешался:

— Куртку молодого господина, наверное, опять испачкал котенок. Он же вечно любит кормить тех, что живут внизу в общежитии.

— А, — сказал Сун Шучи, словно после размышлений наконец вспомнив, где его куртка.

Его взгляд остановился на ней, уголки губ слегка изогнулись, затем он мягко отвел взгляд и ласково сказал:

— Да, одолжил котенку.

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение