Глава 7. Неужели… он был её давним возлюбленным?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Легко было изменить своё прошлое и стать способным человеком. Это звучало как воодушевляющее предложение, но на практике всё было иначе.

Лян Юньшэн изначально думала, что Ань Цзымин будет таким же мягким, как Лин Руофэй и Хао Чэн, ведь они оба работали на Инь Цяньчэня. Кто же знал, что всё окажется совсем не так, как она ожидала.

— Ваши способности слишком низки. Воробью не невозможно взлететь на вершину, но для этого требуются тысячи лет развития. Вы сможете?

— Ваш уровень образования… Неоконченная средняя школа? Разве это не равносильно безграмотности?

— Человек без вкуса ничего не сможет понять. Это платье было сшито для вас на заказ президентом Инем вчера днём. Когда София вернулась из Парижа, она лично разработала его и изготовила готовый продукт за одну ночь.

— О, кстати, вы знаете, сколько стоит вещь, сделанная Софией? Не говоря уже о том, что это дополнительный заказ. Я волнуюсь. Если я скажу вам, вы испугаетесь до смерти… Так что я решил не говорить вам. …Также я понял, что в нынешней ситуации очевидно, что ведущий мировой модельер София уже не сможет вас спасти. Потому что это платье, когда вы его носите, всё ещё выглядит как уличная вещь, которая стоит 50 юаней за три штуки.

— Что вам даёт такое оскорбление?

Лян Юньшэн сжала руки, висевшие вдоль тела, и посмотрела прямо на Ань Цзымина своими большими круглыми глазами.

— Я не такая высококлассная и элегантная, как вы! Но не забывайте, вы всего лишь мальчик на побегушках у Инь Цяньчэня!

Обычно она не была такой агрессивной, но уж точно не была безропотной булочкой, которую можно было обижать!

Ань Цзымин на мгновение остолбенел и вдруг улыбнулся.

— У вас очень уникальный характер, девочка.

— Раз уж вы так удивительны, я верю, что через неделю, госпожа Лян, вы определённо сможете ознакомиться с содержанием этих книг и стать выдающейся молодой леди из влиятельной семьи.

Ань Цзымин достал стопку книг и положил их перед Лян Юньшэн. Он развернулся и ушёл с торжествующей улыбкой на лице.

Что это за шутка? Он был личным помощником генерального директора, но его понизили до обслуживания такой бедной младшей сестры. Лучший способ — разозлить её и прогнать его.

— Столовый этикет, светский этикет, высшее общество — как стать леди…

Что это за вещи?

Лян Юньшэн взяла книгу и растерянно открыла её…

***

В последующие дни Инь Цяньчэнь был чем-то занят. Он не появлялся несколько дней. Хао Чэн занимался питанием и бытом Лян Юньшэн, поэтому ей оставалось только держать эти странные книги и грызть их с утра до ночи. В конце концов, она не хотела, чтобы на неё смотрел свысока Ань Цзымин, который смотрел на людей, задрав подбородок. Однако, даже прочитав всю книгу, она всё ещё была в замешательстве. В конце концов, социальное взаимодействие — это не то, что можно легко освоить. Только когда наступила та незначительная вечеринка в честь дня рождения, о которой упоминал Инь Цяньчэнь, перед Лян Юньшэн снова появился Ань Цзымин.

— Я также советую госпоже Лян не быть слишком высокомерной из-за моего расположения. Вы, вероятно, не знаете, почему я привёл вас на мероприятие. Это потому, что президент Инь поручил нам пока не раскрывать вашу личность.

Ань Цзымин был явно очень рад видеть, что Инь Цяньчэнь не признаёт Лян Юньшэн. Когда это она стала высокомерной из-за фаворитизма?!

Лян Юньшэн было бы лучше, если бы Инь Цяньчэнь стёр её из своей жизни как человека, носящего титул "невесты"!

И самое главное сейчас было то, что Ань Цзымин оставил её в этой огромной вилле, не сказав, что делать. Он также не сказал ей, где находится Инь Цяньчэнь.

Лян Юньшэн осторожно подошла к дивану в углу и села. Рядом с ней сидел четырнадцати- или пятнадцатилетний мальчик. Он был одет в белый костюм и имел красивые черты лица. Однако он держал голову опущенной, возясь с кубиком Рубика.

— Привет.

Подумав, что с ребёнком легче завязать разговор, чем со взрослым, Лян Юньшэн пододвинулась.

Мальчик всё ещё держал голову опущенной и игнорировал её.

— Эм, ты не знаешь, где Инь Цяньчэнь и господин Инь?

На этот раз у Лян Юньшэн не было особой надежды, но она получила ответ от мальчика.

— Инь Цяньчэнь… О! Ты имеешь в виду эту ледяную глыбу с параличом лица! Я знаю!

Мальчик сделал понимающее выражение, схватил Лян Юньшэн за запястье и направился прямо на балкон второго этажа виллы.

— Эй, разве он не там? Рядом с ним тётушка с размером D. Он, наверное, в отношениях!

Лян Юньшэн посмотрела в том направлении, куда указывал юноша. Это действительно был Инь Цяньчэнь. А рядом с ним стояла женщина, одетая роскошно и ослепительно.

Романтический балкон виллы, яркая луна, лёгкий ветерок, изысканное вино и красивая женщина. Цок-цок, людям было очень трудно не поддаться искушению!

Лян Юньшэн слегка приподняла брови. Неужели… он был её давним возлюбленным?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Неужели… он был её давним возлюбленным?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение