Глава 18. У каждой семьи свои скелеты в шкафу

Не обращая внимания на крики Чжан Лянлян, Ши Лэй спокойно сел на стул и отложил наушники в сторону.

Чжан Лянлян тут же бросилась к нему, пытаясь выхватить наушники, но Ши Лэй преградил ей путь.

— Мне плевать, неформалка ты или кто еще. Ты, наверное, знаешь, кто я. Раз твоя мать заплатила мне, я обязан выполнить свои обещания!

Чжан Лянлян сердито посмотрела на Ши Лэя. — Ты всего лишь репетитор! За этот год у меня их сменилось больше десятка, и все поначалу говорили то же самое. Посмотрим, сколько ты продержишься!

Ши Лэй усмехнулся. Он знал, что единственный способ справиться с такими детьми — игнорировать их бунтарские выходки и слова. Как только он перетянет ее на свою сторону, можно считать, что дело сделано.

— Начнем урок, — сказал Ши Лэй, как ни в чем не бывало, и взял со стола учебник китайского языка.

Книга была совсем новая. Прошло больше месяца с начала учебного года, а девушка, похоже, ни разу ее не открывала.

— Я впервые занимаюсь с тобой и не знаю твоего уровня. Я дам тебе пару заданий, а ты попробуй их выполнить.

Как бы ни вела себя Чжан Лянлян, Ши Лэй продолжал гнуть свою линию, не обращая внимания на ее ругань.

Он заметил, что, несмотря на все бунтарство Чжан Лянлян, ее гнев, казалось, мог в любой момент поджечь квартиру, но за все время она не произнесла ни одного бранного слова. Это говорило о том, что ее хорошо воспитали, а ее бунтарство — лишь способ протеста против родителей, а точнее, против матери.

Ши Лэй не собирался лезть в душу Чжан Лянлян и разбираться в ее семейных делах, но раз уж он взял деньги, то должен был добросовестно выполнять свою работу.

Найдя чистую тетрадь, Ши Лэй, основываясь на содержании учебника, написал два задания, не имеющих однозначного ответа, но позволяющих оценить общий уровень ученика.

Протянув тетрадь Чжан Лянлян, он сказал: — Выполни эти два задания.

— А если не буду?

— Чжан Лянлян вызывающе задрала подбородок.

Ши Лэй улыбнулся. По крайней мере, Чжан Лянлян уже следовала за ним, а это первый шаг к успеху.

— Если не будешь, я ничего не смогу сделать. Честно говоря, это самая простая работа репетитором, которая у меня была. Твоей матери все равно, будут ли у тебя хорошие оценки. Она просто хочет, чтобы кто-то присматривал за тобой, пока ее нет дома. Мне нет дела до ваших семейных дрязг. Если хочешь, можешь и дальше кричать, мне все равно. Но пока я здесь, ты не сможешь делать ничего, кроме как смотреть в учебники. Можешь выполнять задания, можешь не выполнять, можешь просто положить перед собой книгу и даже не смотреть в нее. Я с удовольствием посижу с тобой, пока не пройдет два часа, — сказав это, Ши Лэй с безразличным видом откинулся на спинку стула и спокойно посмотрел на Чжан Лянлян.

— Бесстыдник! — злобно выругалась Чжан Лянлян, но, естественно, не взяла ручку. Она продолжала смотреть на Ши Лэя, как задиристый петушок.

Вообще-то, судя по генам матери, если бы Чжан Лянлян смыла с лица весь этот макияж, она, наверное, была бы симпатичной девушкой. Как же она довела себя до такого состояния?

Они молча смотрели друг на друга. Ши Лэй не обращал внимания на злобный взгляд Чжан Лянлян.

Снаружи послышался громкий стук в дверь и мужской голос. Чжан Мэймэй, не имея выбора, открыла дверь.

— Чжао, я предупреждаю тебя, если ты еще раз так сделаешь, я вызову полицию! Если бы не Лянлян, за то, что ты сейчас сделал, тебя бы посадили на два года.

Мужчина тоже кричал: — Чжан Мэймэй! Не надо мне тут строить из себя адвоката! Я не боюсь! Я тоже когда-то изучал право, тебе меня не запугать! При разводе ты забрала все имущество, а теперь я требую вернуть мою долю!

— Я забрала твое имущество? Мы были женаты столько лет, и только первые два года ты работал в конторе. После этого, как минимум пять-шесть лет, ты ни копейки не принес в дом. Ты ел за мой счет, пользовался моими вещами и тратил мои деньги на любовницу. И машину ты разбил мою!

— Не надо мне тут! Я пользовался общим имуществом супругов. Неважно, кто сколько зарабатывал, все, что нажито в браке, делится пополам. Ты воспользовалась тем, что меня задержали, подала на развод и забрала все имущество. Если ты сегодня же не отдашь мне половину, я никуда не уйду.

— Хорошо, не уйдешь? Тогда я вызову полицию! Чжао, ты еще на испытательном сроке, сам решай, что делать!

— Ты смеешь?! — голос мужчины стал еще более гневным.

Чжан Мэймэй холодно усмехнулась, и вскоре послышался ее голос, говорящий в телефон: — Алло, полиция? Ко мне в дом ворвался мужчина… Да, это Чжан Мэймэй. Пришлите кого-нибудь, пожалуйста. Мой адрес…

— Чжан Мэймэй, ты совсем обнаглела? Я знаю, ты нашла себе нового ухажера и хочешь выйти за него замуж с нашим общим имуществом…

Чжан Мэймэй резко прервала его: — Нашла я нового ухажера или нет — тебя не касается. Мы развелись больше года назад. Ты изменил мне в браке, развод был оформлен по решению суда. Какое имущество было у нас тогда? Кроме этой квартиры, все деньги ушли на компенсацию твоей шлюхе. Я даже не требовала с тебя алименты на дочь. Какое ты имеешь право говорить об имуществе? Полиция скоро приедет. Если не хочешь проблем на испытательном сроке, убирайся!

Мужчина разразился ругательствами, но, очевидно, испугался. Пробормотав еще несколько проклятий, он ушел. Если во время испытательного срока возникнут проблемы, его могут отправить обратно в тюрьму, а он не хотел рисковать.

Услышав, как закрылась входная дверь, Ши Лэй перевел взгляд на Чжан Лянлян.

Только что задиристая девчонка теперь выглядела как побитый петух, понурив голову и молча.

Присмотревшись, Ши Лэй увидел, что лицо Чжан Лянлян залито слезами, а от smoky eyes не осталось и следа, по лицу текли черные полосы.

Хотя Ши Лэй слышал лишь обрывки фраз, он примерно понял, что происходит в этой семье, и вздохнул про себя, почувствовав жалость к этой девочке.

Он хотел было что-то сказать, но тут в дверь постучали, и в проеме появилось усталое, но все еще элегантное лицо Чжан Мэймэй.

— Учитель Ши, мне нужно идти, у меня дела в офисе. Пожалуйста, присмотрите за ней сегодня. Когда будете уходить, отправьте мне сообщение, пожалуйста.

Ши Лэй кивнул. Чжан Мэймэй закрыла дверь, и вскоре снова послышался звук закрывающейся входной двери — Чжан Мэймэй ушла.

— Ты специально злишь свою мать из-за отца? — тихо спросил Ши Лэй.

Чжан Лянлян резко подняла голову, ее лицо было перепачкано слезами и косметикой. Она истерически закричала: — Какое тебе дело?! Не лезь не в свое дело! Это не мой отец, мой отец умер! У меня нет отца! — С этими словами Чжан Лянлян бросилась к двери, распахнула ее и выбежала из комнаты.

Ши Лэй был поражен, он не ожидал такого. Он хотел остановить ее, но было уже поздно.

Когда он выбежал за ней, Чжан Лянлян уже выбежала из квартиры. Ши Лэй увидел на тумбочке у двери ключи, схватил их и бросился вдогонку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. У каждой семьи свои скелеты в шкафу

Настройки


Сообщение