Глава 9. Хорошее представление (Часть 1)

Си Кэ была раздражена, опасаясь, что Цзян Мугу прицепится к ней. Она применила небольшую хитрость и быстро удалилась.

Её скорость была молниеносной, и в мгновение ока она оказалась в нескольких километрах оттуда.

Цзян Мугу вышел следом, огляделся, но никого не увидел. Он беспомощно покачал головой, на его лице появилось насмешливое выражение: кажется, он совсем не нравится людям, раз она исчезла без следа.

Цзян Мугу не рассердился и не разозлился, он бесцельно бродил по дороге. Благодаря своей острой интуиции, его траектория движения полностью совпала с траекторией Си Кэ, только скорость была немного ниже.

Менее чем через десять минут Си Кэ появилась у входа в здание Развлечений Фаньхун.

Она остолбенело посмотрела на зажатые в руке ключи от машины и только тут вспомнила, что из-за упрямства забыла сесть за руль. Она сильно ударила себя по голове и тихо выругалась:

— Дура.

Неизвестно, кого она хотела этим обозвать.

Придя в себя, она сделала несколько глубоких вдохов, на её лице появилась странная улыбка, и она решительно вошла в Фаньхун.

Внутри Фаньхун было полно красивых парней и девушек, все яркие, привлекательные и сияющие, словно светящиеся тела, притягивающие взгляды и ослепляющие.

При виде этих приятных глазу людей, лёгкое раздражение Си Кэ мгновенно исчезло без следа.

В Развлечениях Фаньхун было немало очень красивых маленьких звёзд. Люди, глядя на внешность Си Кэ, невольно задумывались, кто она такая, их взгляды скользили по ней, и все гадали, кто эта крутая девочка.

Си Кэ совершенно не обращала внимания на любопытные взгляды и направилась прямо к лифту.

Увидев это, администратор нахмурилась и подбежала, преградив Си Кэ путь:

— Девочка, ты кого-то ищешь?

Администратор нервничала, боясь, что этот ребёнок — чей-то фанат, который пробрался внутрь. Если она просто пропустит её, и что-то случится, с ребёнком, конечно, ничего не будет, а у неё будут большие проблемы.

— Я Си Кэ, пришла к вице-президенту Чэну.

Си Кэ сказала прямо. Администратор остолбенела, вспомнив, что вице-президент Чэн сегодня не давал никаких указаний относительно детей. Её лицо изменилось, и тон стал немного холоднее:

— У вас есть запись?

Си Кэ подняла бровь:

— Нет.

Администратор, видя, что у неё ничего нет и она пытается пройти силой, тут же изменилась в лице:

— Девочка, в Фаньхун не может войти кто угодно. Если у вас нет записи, пожалуйста, уходите как можно скорее.

Си Кэ с холодным выражением лица спросила:

— Имя Си Кэ не позволяет войти в Фаньхун?

Администратор, опасаясь проблем, ещё раз всё обдумала и, убедившись, что никогда не слышала этого имени, стала вести себя ещё хуже:

— Непонятно откуда взявшийся ребёнок, совсем невоспитанный. Разве Фаньхун — это место, куда можно просто так врываться? Не знаю, как тебя воспитывали дома! Уходи, уходи, скорее уходи, иначе скоро придёт охрана, и если повредит твои маленькие ручки и ножки, не пытайся притворяться пострадавшей и вымогать деньги!

Администратор протянула руку, чтобы оттолкнуть Си Кэ. Си Кэ сделала шаг в сторону, и рука администратора промахнулась.

Она холодно посмотрела на администратора, усмехнувшись с насмешкой:

— Похоже, в Фаньхун меня совсем не рады видеть!

— Кто ты такая, по-твоему?! Думаешь, Фаньхун должен тебя встречать с барабанами и гонгами?

Издалека Лю Нин, второстепенная актриса с изысканным макияжем, с отвращением сказала:

— Смотри внимательно, это Фаньхун, место, где создают суперзвёзд, сюда не может прийти кто попало.

— Не знаю, чей это ребёнок, разглагольствует тут. Если не умеете воспитывать, не рожайте!

Лю Нин язвительно насмехалась, и несколько актёров, с которыми у неё были хорошие отношения, тоже поддакнули:

— Вот именно, чтобы попасть в Фаньхун, нужны настоящие способности. Что ты, девочка, умеешь? Скажи, послушаем.

— Что она, ребёнок, может сделать?

— В её возрасте разве что в резиночку прыгать, да в грязи играть!

— ...

Насмешек становилось всё больше, и администратор ещё сильнее занервничала, выгоняя её:

— Девочка, скорее уходи! Иначе я правда вызову охрану!

Си Кэ согласилась:

— Зови.

После слов Си Кэ взгляды окружающих стали ещё более презрительными. Неизвестно, откуда взялся этот ребёнок и чего он хочет. Неужели сошёл с ума от всеобщего осмеяния?

Все в душе гадали.

Тем временем, в офисе президента на верхнем этаже здания сидел мужчина, закинув ногу на ногу и спокойно куря.

Женщина, сидевшая у него на коленях, капризно сказала:

— Господин Чэн, вы не пойдёте посмотреть? Если всё разрастётся, перед штаб-квартирой Луши будет неудобно объясняться~

— Детка~ не волнуйся, я всё контролирую. Это всего лишь маленький бесёнок, и она ещё хочет резвиться на моей территории. Я её хорошо "приму", чтобы она поскорее вернулась домой к маме! ...Не обращай внимания на это, продолжим.

Господин Чэн бросил сигарету, которую держал, и его рука скользнула под юбку женщины. Затем раздалось учащённое дыхание, от которого можно было покраснеть.

У лифта обе стороны всё ещё стояли на месте. Си Кэ была невысокой, но ловкой, никто не мог её даже коснуться.

Лю Нин с холодным лицом подошла на несколько шагов ближе и высокомерно спросила администратора:

— Что с тобой такое, даже с ребёнком справиться не можешь? Зачем вы тут нужны?!

— Скорее выгони её!

Администратор не смела обидеть её и поспешно согласилась:

— Да-да, сейчас же велю, чтобы её увели.

Администратор поспешно подмигнула своим коллегам-администраторам. Такое случалось часто, и те мгновенно поняли намёк, схватили телефон со стола и набрали номер.

Си Кэ стояла на месте, ожидая, пока те вызовут подмогу. Сама же она достала телефон, пролистала телефонную книгу, посмотрела туда-сюда, но так и не нашла номер вице-президента Чэн Вэня. Пришлось выбрать запасной вариант — позвонить Лю Цзыхань.

Вскоре ей ответили:

— Здравствуйте, Лю Цзыхань.

— Это я, Си Кэ.

Лю Цзыхань вздрогнула, раздался стук стульев и столов: — Маленькая госпожа Си, здравствуйте, что прикажете?

— Выйди, администратор Фаньхун не пускает меня.

На лице Лю Цзыхань мелькнуло напряжение, она схватила лежащий на столе пиджак и поспешила наружу: — Маленькая госпожа Си, я сейчас же приду за вами.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Хорошее представление (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение