Хотя Су Пэйжоу не видела, она чувствовала исходящую от Ци Жофаня ауру. Перед этим незнакомцем обычно смелая Су Пэйжоу смутилась. Ее милое лицо покрылось румянцем.
— Ой, простите… Я не заметила… Я никогда не водила слепых людей, подскажите, как это делается…
Ци Жофань понял, что забыл о слепоте Су Пэйжоу, и ему стало немного неловко.
Привлекательный Ци Жофань всегда был окружен женщинами, и у него был богатый опыт общения с ними, но такой контакт со слепой женщиной был для него в новинку.
— Н-ничего страшного. Дайте мне вашу руку… Вот так, теперь можем идти. Не идите слишком быстро, я боюсь не успеть…
Следуя указаниям Су Пэйжоу, они вышли из женского туалета.
То ли Су Пэйжоу хорошо объясняла, то ли Ци Жофань был сообразительным, но между ними быстро установилось взаимопонимание, и они шли очень слаженно. Поначалу они наступали друг другу на ноги — то Су Пэйжоу шла слишком быстро, то Ци Жофань, беспокоясь о ней, шел слишком медленно, — но потом их путь стал гармоничным.
— Подождите меня здесь, я схожу за машиной…
Остановившись с Су Пэйжоу в углу, Ци Жофань отошел к своей машине.
— Давайте, я помогу вам сесть.
Не успела Су Пэйжоу ответить, как он подхватил ее на руки. Ее лицо стало красным, как сваренное вкрутую яйцо.
Кроме Гу Чэньси, это был первый мужчина, с которым Су Пэйжоу была так близко. Хотя это была случайность, ее сердце забилось быстрее.
Не успела Су Пэйжоу оправиться от смущения, как рядом раздался нежный голос.
— Я пристегну вас.
Приятный мужской голос, словно звук виолончели, звучал аристократично, но без высокомерия, излучая тепло и заботу.
— А… спасибо…
Су Пэйжоу тихо поблагодарила его, и румянец на ее щеках стал еще ярче.
— Где вы живете?
— В «Пурпурном саду».
— «Пурпурный сад»?
— Что-то не так? Это на востоке города…
— Да, все в порядке… Я трогаюсь, будьте осторожны. Если я буду ехать слишком быстро, скажите.
— Хорошо. Спасибо…
Ци Жофань нажал на педаль газа, и машина тронулась.
…
— Мы приехали. Здесь много домов, какой ваш?
Машина медленно ехала по территории комплекса. Глядя на одинаковые дома, Ци Жофань вспомнил, что не знает точного адреса.
— Десятый корпус. Как войдете в главные ворота, поверните направо, дойдете до перекрестка, повернете налево, и второй корпус справа — это мой.
Су Пэйжоу без запинки назвала свой адрес, словно заранее подготовилась.
Удивленный ее точным ответом, Ци Жофань посмотрел на нее и поехал по указанному маршруту.
— Приехали. Сидите, я открою вам дверь.
Через минуту машина остановилась у десятого корпуса. Припарковавшись, Ци Жофань вышел из машины.
— Не могли бы вы нажать на звонок… 503… спасибо…
— Да, конечно.
Доведя Су Пэйжоу до двери, Ци Жофань нажал на кнопку звонка.
Услышав голос дочери, Цюй Мочоу сразу спустилась вниз.
— Моя мама уже идет. Если у вас есть дела, можете идти. Спасибо вам большое. Если будет возможность, я обязательно отблагодарю вас…
Су Пэйжоу боялась, что мама увидит незнакомца и начнет беспокоиться, поэтому, хоть ей и было неловко, попросила его уйти.
— Не стоит. Мне просто показалось, что ваш голос похож на голос моей знакомой. Раз ваша мама уже идет, я пойду.
Сказав это, Ци Жофань без колебаний сел в машину, но не уехал.
Доброе дело нужно доводить до конца.
Раз уж он доставил ее до дома, то лучше дождаться, пока ее мама встретит ее.
Ци Жофань и сам не понимал, почему у него возникли такие добрые мысли, совершенно не свойственные его обычному холодному характеру.
Вскоре послышались приближающиеся шаги, и приятный мужской голос снова раздался:
— Будьте осторожны с той коллегой, с которой вы были вчера. Этот мир не так прост, как вам кажется.
— Что вы имеете в виду…?
Су Пэйжоу хотела спросить, что он имеет в виду, но услышала звук удаляющейся машины.
В этот момент Цюй Мочоу открыла дверь.
— Жоуэр, как ты добралась одна? Почему не позвонила, чтобы я тебя встретила?
Увидев дочь одну у дверей, хотя и в безопасности, Цюй Мочоу все равно забеспокоилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|