Глава 11. Инсценировка аварии с Сюэ Бовэнем

Это был район вилл. Кроме яркого света уличных фонарей, вокруг стояла тишина, создавая ощущение запустения, но Ло Ло нисколько не боялась. Она пережила слишком много таких ночей.

Улицы Японии чистые и широкие, ночью на дорогах не так шумно, как в Китае. Даже если проезжает машина, она проносится, как ветер, не оставляя следа. Тогда Ло Ло бродила по улицам, испытывая страх и одиночество.

Китайская луна круглая. Ло Ло так давно не видела такого яркого лунного света.

На следующий день, когда рассвело, на вилле Фу Сысюаня поднялся переполох. Новая экономка удивилась: обычно мисс Ло Ло будила ее, а сегодня солнце уже высоко, а мисс Ло Ло еще не встала.

Экономка постучала в дверь, долго звала, но никто не ответил. Почувствовав неладное, она взяла ключ, открыла дверь и увидела, что окно открыто, а мисс Ло Ло исчезла.

Экономка запаниковала. Она помнила указания молодого господина Фу, который предупредил ее, что если мисс Ло Ло снова исчезнет, он отправит ее в тюрьму. Теперь все кончено, неужели ей придется провести остаток жизни в таком мрачном месте?

Экономка повернулась, чтобы позвать кого-нибудь на поиски, но увидела на кровати записку. — Дорогая экономка, я слышала, как вы разговаривали по телефону с Фу Сысюанем. Он будет в Америке неделю. Я погуляю пару дней и вернусь. Тогда ты ничего не скажешь, и я ничего не скажу, и мой уход будет считаться неслучившимся. Не волнуйтесь, я вас не подставлю, — в конце был нарисован большой смайлик.

Прочитав записку, экономка немного успокоилась, но все равно беспокоилась, что Ло Ло не вернется вовремя. Однако она не осмеливалась сказать об этом прислуге, потому что если бы кто-то из них проболтался молодому господину Фу, это было бы катастрофой. Ладно, придется поверить мисс Ло Ло на этот раз. Прислуге она сказала, что мисс Ло Ло заболела.

Днем Ло Ло купила букет хризантем и отправилась на кладбище.

Это место находилось в Западном пригороде города Аньцзян. Этот участок земли был пустынным. Здесь были похоронены ее дедушка, бабушка и родители.

Ее дедушка и бабушка умерли, когда ей было чуть больше десяти лет.

Ее дедушка и бабушка были очень добрыми стариками, они очень любили друг друга и не придерживались идеи превосходства мальчиков над девочками. По сравнению с Фу Сысюанем, они любили ее больше.

Дедушка был старым солдатом Красной армии, позже стал бизнесменом. В свободное время он рассказывал ей много историй из прошлого, поэтому она и не любила Японию.

Позже дедушка заболел и умер, а вскоре за ним ушла и бабушка.

Тогда Ло Ло очень горько плакала.

Когда Ло Ло исполнилось 18 лет, и она только поступила в университет, ее отец попал в автокатастрофу и умер, не успев добраться до больницы. Ло Ло тогда казалось, что небо рухнуло.

Ло Ло похоронила отца рядом с дедушкой и бабушкой, надеясь, что он будет их оберегать.

Через два месяца у матери дома пошла кровь изо рта, в доме царил хаос, и когда ее доставили в больницу, было уже поздно.

Ло Ло поспешно похоронила мать рядом с отцом, сдерживая огромную боль, и уехала отсюда в Японию.

Ло Ло положила хризантемы, погладила надгробие. На нем еще не успели высечь имя матери.

Ло Ло смотрела на имя и портрет отца на надгробии, слезы текли ручьем. Сердце болело, словно его резали ножом. — Папа, мама, простите меня. Ваша дочь неблагодарна, так поздно приехала навестить вас.

— Папа, мама, Ло Ло так сильно, так сильно по вам скучает.

Ло Ло долго плакала, прижавшись к надгробию. Слишком глубокая тоска, слишком много вины — все это разрывало сердце Ло Ло.

Теперь Фу Сысюань говорит, что хочет купить этот участок земли, построить там парк развлечений, похожий на Диснейленд, и даже построить KTV, чтобы здесь каждую ночь звучали песни и никогда не было покоя.

Но пока я, Ло Ло, жива, я ни за что не позволю тебе этого добиться.

Ло Ло поклялась.

Покинув кладбище, Ло Ло отправилась к своему старому дому. Там когда-то жили ее родители и она сама, это была очень счастливая семья из трех человек. Хотя эта вилла была очень маленькой и без бассейна, это было место, о котором она тосковала.

Теперь внешняя дверь была покрыта пылью и ржавчиной, и войти было невозможно. Ло Ло взглянула снаружи. Плющ, посаженный мамой у угла дома, вырос очень высоко, почти закрыв половину стены. Качели во дворе, долгое время находившиеся под солнцем и дождем, выцвели. Неподалеку маленький сад тоже был заброшен, потеряв прежний вид.

Теперь она не могла войти, только посмотреть вокруг.

Вскоре стемнело, а Ло Ло так и не нашла, где переночевать. У нее совсем не было денег, иначе она бы легко нашла какую-нибудь гостиницу на ночь.

Ло Ло нашла что-то поесть неподалеку, думая, что если совсем ничего не получится, она пролезет через старую собачью лазейку и переночует в старом доме.

Хотя этот район раньше считался богатым, всего за два года богатые стали еще богаче и в основном переехали. Окружающая среда тоже ухудшилась, даже уличных фонарей не было.

На повороте, когда Ло Ло возвращалась к старому дому, внезапно ударил свет. Ло Ло инстинктивно подняла руку, чтобы прикрыть глаза, а затем услышала резкий визг тормозов. Машина остановилась в нескольких сантиметрах от нее. В тот же миг в голове Ло Ло возникла мучившая ее проблема: где переночевать сегодня?

Затем Ло Ло медленно упала, словно лист, сорванный осенним ветром.

Затем послышались шаги.

Сюэ Бовэнь только что вернулся домой с работы. Обычно на этой дороге было мало машин и почти не было пешеходов. Он не ожидал, что во время езды вдруг выскочит человек. Сюэ Бовэнь испугался и поспешно вышел из машины, чтобы посмотреть.

Сюэ Бовэнь осторожно похлопал упавшую на землю женщину: — Мисс, мисс, вы в порядке? — Сюэ Бовэнь увидел, что лицо Ло Ло немного бледное, и поспешно осмотрел ее.

Во время учебы Сюэ Бовэнь самостоятельно изучал медицину. Осмотрев Ло Ло, он поднял ее, посадил в машину и продолжил ехать.

Ло Ло не знала, куда везет ее этот мужчина, но, скорее всего, в больницу. В больнице она ни за что не откроет глаза, а утром скажет, что вчера потеряла сознание от испуга. Главное — найти место для ночлега.

Вскоре машина остановилась, и Сюэ Бовэнь поднял Ло Ло на руки.

Пока он шел, Ло Ло услышала звук входа в лифт. Она удивилась, это, кажется, не больница.

Сейчас ни в коем случае нельзя открывать глаза, иначе ее обман раскроется. Надо подождать и посмотреть.

Ло Ло уложили на мягкий диван, затем послышались шаги, а потом ничего не было слышно.

Ло Ло недоумевала: где это? Почему нет никаких звуков? Неужели этот человек оставил меня здесь, а сам пошел спать? Так даже лучше.

Ло Ло не удержалась и собиралась открыть глаза, когда вдруг раздался приятный голос: — Хватит притворяться, открывай глаза.

Ло Ло увидела, что ее уловка раскрыта, медленно открыла глаза, потерла их и медленно сказала: — Где это? У меня так болит рука, — говоря это, она терла руку.

— Я осмотрел вас, вы не пострадали, — сказал человек напротив.

Ло Ло была безжалостно разоблачена человеком напротив. Только тогда она осмотрела его. Этот человек был высокого роста, в очень хорошо сидящем костюме, сидел, скрестив ноги, держа в руках белую фарфоровую чашку. Из чашки доносился манящий аромат. Ло Ло когда-то пила такой кофе, это был лучший итальянский кофе. Этот человек был красив, с густыми бровями и большими глазами, типичный китайский красавец. На его губах играла легкая улыбка, но Ло Ло показалось, что он насмехается над ее притворством, словно она была одной из тех старушек и стариков, которые часто инсценируют аварии на улице.

— Хотя я физически не сильно пострадала, но мое сердце и дух получили травму, — защищалась Ло Ло. — Как вы собираетесь это возместить?

Сюэ Бовэнь медленно отпил кофе. — Какое возмещение вы хотите получить? — Он вернул вопрос Ло Ло.

Конечно, я хочу остаться на ночь, но Ло Ло не могла сказать это прямо, иначе ее предыдущее поведение выглядело бы слишком глупо.

Ло Ло закатила глаза, притворяясь, что думает о том, какое возмещение получить.

— Давайте так, — Сюэ Бовэнь поставил чашку и встал. — Сегодня слишком поздно, и вам, девушке, небезопасно быть одной на улице. Оставайтесь здесь на ночь.

Ло Ло почувствовала приступ дикой радости, но на лице сохранила спокойствие и равнодушно пожала плечами. — Хорошо, я, пожалуй, останусь на одну ночь.

Сюэ Бовэнь поднял палец и указал: — Та комната — гостевая. Там есть ванная. Ночью без особой нужды не выходите.

Ло Ло тоже встала. — И вы ночью не смейте тайком проникать в мою комнату.

Сюэ Бовэнь улыбнулся, словно она рассказала анекдот. Ло Ло фыркнула и сердито пошла в гостевую комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Инсценировка аварии с Сюэ Бовэнем

Настройки


Сообщение