Господин Лю прощупывает почву

— Не знаю, Председатель Фу, ваши слова еще в силе? — Господин Лю понял, что Фу Сысюань намеренно не дает ему подойти к этой официантке, и это его разозлило. Он не ожидал, что Фу Сысюань будет говорить одно, а делать другое. — Мне кажется, эта младшая сестренка очень милая, вызывает жалость. Может, Председатель Фу представит нас?

Фу Сысюань слегка улыбнулся и уверенно сказал: — Кто угодно, но не она.

Фу Сысюань вдруг резко потянул официантку к себе. Она споткнулась и врезалась в его крепкую грудь.

— О, вот как? А если я все-таки хочу эту младшую сестренку? Неужели Председатель Фу готов рассориться со мной из-за нее? — сказал господин Лю. На самом деле, он не совсем понимал характер Председателя Фу, поэтому говорил не совсем уверенно.

Фу Сысюань слегка приподнял уголки губ, равнодушно улыбнулся и сказал: — Попробуйте.

Господин Лю не ожидал, что Фу Сысюань окажется таким прямолинейным и несговорчивым, но ничего не мог поделать. Он сердито сел и залпом выпил большой глоток красного вина.

Фу Сысюань сказал официантке: — Иди, приведи себя в порядок.

Официантка подняла на него глаза, полные осторожности, и ушла.

Фу Сысюань смотрел на ее удаляющуюся худую спину, и сердце его сжалось, словно его что-то пронзило. Как она, когда-то гордая, как принцесса, могла стать такой?

Затем он взглядом подал знак Чжао Чжуннаню, и тот тут же понял и последовал за официанткой.

— Ой~ Я пойду посмотрю, младшая сестренка наверняка испугалась, — сказала женщина рядом с господином Лю, покачивая бедрами, и вышла.

— Прошу прощения, господин Лю, я хочу выпить за вас, — сказал Фу Сысюань, наливая вино.

Господин Лю, будучи в гневе, совершенно не обращал на него внимания, игнорировал его и продолжал есть лобстера.

— Я приехал из провинции Цзи с самыми искренними намерениями в город Аньцзян, но не ожидал, что Председатель Фу так меня примет. Похоже, вы презираете меня, этого грубого старика. Если так, то я, пожалуй, пойду, — сказал он, бросив креветку, которую держал в руке, и собираясь уйти.

Фу Сысюань остановил его, налил господину Лю вина и с улыбкой медленно сказал: — Господин Лю действительно рассердился? У меня есть свои причины для такого поведения, присядьте и послушайте меня.

Фу Сысюань усадил господина Лю. — Вы сами видели эту женщину: худая, заторможенная. А вы, ростом метр восемьдесят с лишним, весом под сто килограмм, полный сил и энергии. Я просто боялся, что вы не сможете сдержаться в постели и убьете эту женщину. Мы же мужчины, мы знаем, что, оказавшись в постели, не успокоимся, пока не доведем этих женщин до изнеможения. Я полностью заботился о вас.

Эти слова очень понравились господину Лю. Выслушав их, он даже громко рассмеялся: — Не думал, что Председатель Фу такой внимательный человек. Ваши слова разумны, разумны. Но сегодня вы остались должны мне женщину, и этого вы не отрицайте.

— Это я признаю, конечно, признаю. Господин Лю, не волнуйтесь, я обязательно представлю вам ту, которая вас устроит.

В голове Фу Сысюаня возник образ той женщины-доктора из «heaven».

Господин Лю отпил вина: — Я знаю, зачем вы пришли ко мне. Давайте перейдем сразу к делу.

— Раз уж господин Лю так говорит, я скажу прямо: тот участок земли в пригороде, я слышал, господин Лю тоже хочет за него побороться.

— Да, есть такая мысль. Раньше я продавал кастрюли и миски, теперь я их произвожу. Нужна же какая-то земля, верно?

— И сколько же господин Лю готов предложить?

— Это... это секрет, не могу раскрыть.

Фу Сысюань улыбнулся, смеясь над его хитростью: — Если господин Лю не скажет, то я назову свою цену. Вот столько, — Фу Сысюань показал два пальца.

— Двести миллионов? — спросил господин Ли.

Фу Сысюань покачал головой: — Два миллиарда.

Господин Лю присвистнул: — Этот участок стоит столько?

— Стоит или нет — решать мне. Это тоже дело случая, поэтому я готов потратить два миллиарда. Если господин Лю готов побороться со мной за два миллиарда сто миллионов, то я отступлю.

Господин Лю никогда не планировал тратить столько денег на завод. Он просто слышал, что у этого участка плохой фэншуй, вокруг заброшенное кладбище, поэтому думал, что цена будет невысокой, и решил вмешаться. Если кто-то готов предложить столько денег, то пусть так, не стоит искать неприятностей.

— Похоже, Председатель Фу намерен заполучить этот участок во что бы то ни стало. Раз так, я уступлю и позволю вам добиться своего. Но я слышал, Корпорация «Цзинчжао» тоже очень заинтересована в этом участке. Корпорация «Цзинчжао», конечно, не сравнится с Корпорацией «Гуанхуа», но благодаря связям Корпорации «Цзинчжао» с этим Стариком Сюэ, они могут взять взаймы достаточно денег, чтобы побороться с вами, — загадочно сказал господин Ли.

Старик Сюэ, Сюэ Маошэн, был невидимым магнатом. Когда-то он был влиятельной фигурой в деловом мире. Он основал более тридцати компаний, больших и малых, но никогда не выводил их на биржу. Позже он постепенно отошел от дел и удалился, его состояние исчислялось десятками миллиардов, он был настоящим богачом.

Основателем Корпорации «Цзинчжао» был один из безвестных подчиненных Старика Сюэ, поэтому Корпорация «Цзинчжао» имела с ним тесные связи.

— Корпорация «Цзинчжао» всегда была моим конкурентом в бизнесе. Все эти годы я относился к «Цзинчжао» с уважением и учился у них. А Старик Сюэ — мой кумир, мой образец для подражания, я всегда испытывал к нему восхищение. Мое чтиво перед сном — автобиография Старика Сюэ. Если я смогу с ним побороться, это будет для меня честью, — сказал Фу Сысюань.

Господин Лю кивнул, выражая восхищение: — Сегодня, увидев Председателя Фу, я очень впечатлен. Желаю вам получить этот участок, как вы того желаете. Ну, — господин Лю развел руками, — Председатель Фу сегодня остался должен мне не только человека, но и услугу.

— Человека я немедленно отправлю в ваш отель, вы останетесь довольны. А что касается услуги, то время покажет, я обязательно ее верну, — сказал Фу Сысюань.

Господин Лю, видя, что Председатель Фу так высоко его ценит, не мог скрыть радости и громко рассмеялся: — Ну что ж, выпьем, выпьем.

Ло Ло стояла у стеклянной раковины, смачивая водой и оттирая пятна с рабочей формы. Эту одежду помог достать Чэнь Но, и если пятна не отстираются, придется платить за ущерб.

У Ло Ло сейчас было мало денег. Рабочая форма выглядела дорогой, и ей было неудобно просить Чэнь Но оплатить ее, поэтому она изо всех сил терла одежду.

— Ой, что это за песня ты поешь? Золушка? — Рядом появилась женщина, поправляя макияж перед зеркалом и насмехаясь.

Ло Ло поняла, что она говорит о ней. Она видела ее недавно в зале, это была женщина рядом с господином Ли.

Но она не хотела связываться с такими женщинами.

— Я тебя спрашиваю, ты что, деревянная? — Женщина разозлилась и толкнула ее.

Ло Ло упала на пол, но быстро поднялась и уставилась на женщину: — Зачем ты меня толкнула?

— Толкнула тебя? Толкнула — это еще хорошо. Я больше всего ненавижу таких женщин, как ты, которые притворяются жалкими, чтобы вызвать сочувствие. Эту уловку я, твоя старшая сестра, уже давно освоила.

Ло Ло была в ярости. Когда это она так себя вела? — Я не притворяюсь, никогда не притворялась.

— Я через многое прошла, и сразу вижу, притворяешься ты или нет.

Ло Ло решила, что эта женщина просто неразумна, и собралась уйти из этого неприятного места.

Неожиданно женщина схватила ее, сжала ей горло и прижала к стене: — Я столько лет боролась, чтобы наконец сидеть рядом с господином Лю. Думаешь, я позволю тебе добиться своего и остаться рядом с ним? Бесстыжая женщина.

Эта женщина ослепла от ревности и потеряла рассудок.

Ло Ло была ниже ростом и слабее этой женщины. Она отчаянно сопротивлялась, пытаясь отцепить ее руки, но воздух для дыхания становился все тоньше. Она продолжала дергать ногами и с грохотом опрокинула стоявший рядом мусорный бак. Затем она потеряла сознание. В тот момент, когда она закрыла глаза, она увидела, как вошла высокая темная фигура, а затем услышала женский крик.

В тусклой комнате горел прикроватный светильник. Фу Сысюань сидел у кровати уже долгое время. Вокруг царила тишина.

Прошло два года. Фу Сысюань не видел Ло Ло два года. Она сильно похудела, кости на лице выступали. Должно быть, она много страдала.

Два года назад она была старшей дочерью Корпорации «Расцвет», подобной дневному солнцу и ночной луне, а он был лишь будущим наследником Компании «Гуанхуа». Ее окружало слишком много таких, как он.

Ее лицо было немного круглым и пухлым, и это ее беспокоило. — Братец Сюань, у меня такое пухлое лицо, как думаешь, мне стоит сделать пластику в Корее?

На ее 18-й день рождения, когда она стала совершеннолетней, она в белоснежном платье принцессы с улыбкой сказала ему: — Не уходи далеко. Как только я закончу первый танец с папой, я найду тебя, чтобы станцевать следующий. Чувствуешь себя польщенным?

Тогда ее отец нанял лучшего учителя танцев, чтобы научить ее танцевать, а он был ее партнером.

Вскоре после этого произошли перемены, и она исчезла. Теперь она наконец вернулась, но стала такой худой, что ему было очень больно смотреть на нее.

Дверь тихонько открылась, и вошел Чжао Чжуннань: — Молодой господин, вам тоже стоит отдохнуть.

С тех пор как мисс Ло Ло привезли обратно на Виллу семьи Фу и она проспала больше десяти часов, не просыпаясь, их молодой господин так и сидел рядом больше десяти часов.

— Я в порядке, — Фу Сысюань сидел слишком долго, его голос был немного хриплым. — Как та женщина?

— А Цян на месте сломал ей руку, и она онемела.

А Цян всегда действовал так безжалостно, но при этом не оставлял улик. Однако на этот раз Чжао Чжуннань нисколько не считал это чрезмерным. Эта женщина посмела так поступить с мисс Ло Ло.

— Угу, — Фу Сысюань кивнул. — У господина Лю есть какие-то новости?

— С тех пор как ту женщину из «heaven» отправили, господин Лю не выходил из отеля, и никто его не искал.

— Присматривайте за ним. Кто-нибудь обязательно его найдет. Осталось всего шесть дней до аукциона за тот участок, кто-то обязательно не выдержит.

Затем наступила тишина, и Чжао Чжуннань тихо вышел из комнаты.

Ло Ло давно так крепко не спала. Ей приснился чудесный сон, в котором она была такой же, как раньше, в красивом платье принцессы, танцевала и кружилась с принцем, так, что у нее закружилась голова.

Ей также приснилось, как кто-то тайком целует ее, и она почувствовала себя такой счастливой и взволнованной. Затем ей приснился папа, который ехал на машине и сказал, что скоро вернется, но вдруг раздался резкий скрежет, папа закричал, а затем с грохотом машина загорелась и взорвалась. Ло Ло проснулась в ужасе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Господин Лю прощупывает почву

Настройки


Сообщение