Чэнь Кэцзя тоже это заметила. Несколько раз она хотела что-то сказать, но в итоге, под взглядом Цин Гэ, промолчала и быстро закончила наносить мазь Му Си.
— Спасибо вам. Уже поздно, я пойду, — сказала Му Си, одевшись.
Как только Му Си вышла за дверь, Цин Гэ последовала за ней. Она заметила, что Му Си не вернулась в общежитие, а спустилась вниз. Не окликнув ее, Цин Гэ пошла следом.
Сегодня Му Си вела себя очень странно, даже не заметив, что за ней следят. Цин Гэ проследовала за ней до тренировочной площадки и увидела, как та начала бегать.
— Му Си, — Цин Гэ вышла из тени и окликнула ее. Му Си обернулась, увидела Цин Гэ и остановилась. — Почему ты здесь?
— Пошла за тобой. Поговорим? — улыбнулась Цин Гэ.
Му Си секунду помедлила и кивнула.
Цин Гэ указала на газон неподалеку, и Му Си подошла.
Они сели на траву. Му Си обняла колени руками и опустила на них голову.
— Что случилось сегодня? — спросила Цин Гэ, склонив голову.
Му Си смотрела перед собой и, услышав вопрос Цин Гэ, ничего не ответила. Цин Гэ больше не спрашивала, а просто сидела рядом с ней.
Спустя долгое время Му Си наконец заговорила:
— Цин Гэ, я волнуюсь из-за завтрашней аттестации.
Цин Гэ на мгновение замерла, пораженная тем, что ее догадка подтвердилась, и невольно рассмеялась:
— Му Си, с твоими способностями остаться здесь не проблема.
— А вдруг нет? — в голосе Му Си звучала неуверенность и едва заметное беспокойство.
Цин Гэ нахмурилась:
— Что-то случилось? — за несколько месяцев службы Му Си впервые выглядела так.
Му Си горько усмехнулась и покачала головой:
— Ничего, просто волнуюсь. Наверное, слишком много об этом думаю.
Цин Гэ посмотрела на нее с сомнением. Она знала, что Му Си хочет остаться здесь.
Об этом Му Си сказала ей еще в самом начале, но сейчас ее настроение явно было ненормальным. В чем же причина?
Внезапно Цин Гэ вспомнила, что вчера Му Си, кажется, куда-то вызывали.
— Му Си, зачем тебя вчера вызывал инструктор Лу? — спросила Цин Гэ.
— Мне позвонили из дома, инструктор Лу позвал меня ответить на звонок, — честно ответила Му Си.
— Твои родные что-то тебе сказали? — предположила Цин Гэ.
— И да, и нет.
Цин Гэ ничего не поняла и, пытаясь разобраться, спросила:
— Хочешь рассказать мне? Иногда держать все в себе тяжело. Если выговоришься, может, станет легче.
Му Си повернулась к ней, посмотрела на открытое лицо Цин Гэ и вздохнула:
— Цин Гэ, я тебе очень завидую.
Цин Гэ опешила.
Му Си отвернулась, глядя вдаль, и тихо сказала:
— У тебя такая счастливая семья. В прошлый раз, когда твой отец приезжал к тебе, я видела, с какой нежностью и любовью он на тебя смотрел. Тогда я подумала, как бы мне хотелось иметь такого отца.
Цин Гэ вспомнила, как Чэнь Кэцзя рассказывала ей, что Му Си не родная дочь семьи Линь, а приемная, и вдруг не знала, что сказать.
— Я не родная дочь моего отца. Меня просто записали на него, — печально сказала Му Си. — На самом деле я внебрачная дочь семьи Линь. Мой настоящий отец — это тот, кого я называю дядей, а моя мать... разлучница.
Цин Гэ смотрела на Му Си, не скрывая удивления. Она предполагала, что у Му Си, возможно, нет родителей, и поэтому ее удочерили в семье Линь, но не ожидала, что она внебрачная дочь.
Му Си не смотрела на Цин Гэ, а продолжала говорить, как будто сама с собой:
— Я не очень хорошо знаю историю прошлого поколения. Я знаю только, что мой биологический отец, узнав о моем существовании, хотел, чтобы моя мать сделала аборт. Но моя мать хотела использовать меня, чтобы заставить его развестись и выйти замуж за него. Жаль только, что такая семья, как Линь, никогда бы не приняла мою мать и тем более меня. Когда моя мать поняла, что выйти замуж за него не получится, она оставила меня у ворот дома семьи Линь и исчезла.
— Мой отец хотел отправить меня в детский дом. Ведь мое существование было для него позором. Но тогда еще была жива моя бабушка. Она была набожной буддисткой и не хотела, чтобы я страдала в детском доме, поэтому уговорила дедушку оставить меня.
— Бабушка хотела, чтобы отец удочерил меня официально, но его жена была против и устроила скандал. В конце концов, мой дядя выступил вперед и сам удочерил меня. Так я стала дочерью моего дяди.
— Тебе интересно, почему у меня не фамилия Линь, да? — Му Си наконец повернулась к Цин Гэ.
Цин Гэ молчала.
— На самом деле все просто. Жена моего биологического отца была против, поэтому мне пришлось взять фамилию моей тети, то есть моей приемной матери.
— Мое существование было как бельмо на глазу для жены моего биологического отца, как пятно на репутации семьи Линь. Никто в семье, кроме бабушки и моих приемных родителей, меня не любил. С детства я очень старалась учиться, была послушной и разумной, но мой дедушка и мой биологический отец все равно меня не любили.
— А твои приемные родители? Они хорошо к тебе относились? — тихо спросила Цин Гэ с легкой грустью в голосе.
— Мои приемные родители очень хорошо ко мне относились. Я думала, что это и есть родительская любовь. Но в тот день, когда я увидела, как ты общаешься со своим отцом, я поняла, что это все равно не то. Неродные дети — это неродные дети, между нами всегда будет стена.
— Ты хочешь пойти в армию из-за этого? — спросила Цин Гэ.
Му Си была ее ровесницей, но пережила гораздо больше. Хотя у нее самой не очень хорошие отношения с матерью, она все равно верила, что Цин Жоюнь ее любит.
Му Си кивнула:
— Раз уж дома, как бы я ни старалась, они все равно на меня не смотрят, я добьюсь признания настоящими военными заслугами. Семья Линь — военная династия, только здесь я могу доказать им, что ничем не хуже любого из детей семьи Линь, что я не позор для семьи.
Цин Гэ нежно обняла Му Си за плечи и мягко сказала:
— Му Си, ты молодец. Ты всегда так старалась, ты такая замечательная. Я верю, что однажды ты докажешь им, что ты самый выдающийся потомок семьи Линь.
Му Си прижалась к плечу Цин Гэ:
— У меня никогда не было друзей. Так называемые братья и сестры либо насмехались надо мной, либо игнорировали, а одноклассники считали меня замкнутой и угрюмой, и тоже не любили. Ты и Чэнь Кэцзя первые, кто захотел со мной подружиться.
— Му Си, посмотри на меня.
Му Си посмотрела в глаза Цин Гэ, и та сказала:
— Что бы ни думали о тебе другие, мы с Кэцзя — твои друзья, навсегда. Поверь мне, ты обязательно останешься здесь.
Цин Гэ догадалась, что вчерашний звонок, должно быть, был от биологического отца Му Си. Неизвестно, что он ей сказал, но это заставило ее так потеряться.
Но это была душевная рана Му Си, и Цин Гэ не могла спрашивать, пока та сама не расскажет.
— Цин Гэ, спасибо тебе, — искренне сказала Му Си. Некоторые вещи, которые долго держат в себе, становятся гнетущими. После того как она выговорилась, ей действительно стало легче.
Цин Гэ тепло ей улыбнулась.
В ту ночь Цин Гэ долго сидела с Му Си, и только около часа ночи они вернулись в общежитие.
**
В восемь утра курсанты собрались на тренировочной площадке. Отряд из восьмидесяти человек, по сравнению с первоначальными четырьмястами с лишним, казался совсем небольшим.
Цзи Цзинчэн медленно подошел к ним. За ним шла знакомая фигура в такой же форме, как у курсантов.
Увидев Цзинь Сюмина, Цин Гэ удивленно прищурилась, не понимая, что он здесь делает.
Цзи Цзинчэн обвел взглядом курсантов. Его бесстрастный взгляд заставил и без того встревоженных курсантов еще больше напрячься.
Оставшиеся здесь были самыми выдающимися курсантами этого набора. После более чем пяти месяцев тренировок их военные навыки значительно улучшились, можно сказать, они полностью изменились.
Тан Хао стоял в стороне, смотрел на оставшихся курсантов и вздыхал про себя. После этой аттестации три четверти из них будут отправлены домой. Если бы это было возможно, Тан Хао хотел бы оставить их всех.
Цзи Цзинчэн целых три минуты осматривал курсантов, прежде чем заговорить:
— Сегодня у нас финальная аттестация. Те, кто ее пройдет, официально станут бойцами спецназа.
— Содержание аттестации — семидневное выживание в дикой природе. Те, кто успешно доберется до пункта назначения, пройдут испытание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|