Глава 2: Буря в баре

Весь шумный гул бара, звуки диджея и барабанов заставляли каждую клеточку тела Чаньчань бунтовать, и она, запрокинув голову, выпила еще несколько бокалов.

Пока, почувствовав головокружение до такой степени, что перестала различать происходящее, она не рухнула на стол, совершенно без движения.

К ней подходили многие мужчины.

Хотя ее лицо не было сногсшибательной красоты, фигура Чаньчань была очень привлекательной.

— Сестренка, сидишь тут одна и пьешь в одиночестве?

Отвратительный голос прозвучал у уха Чаньчань. С покрасневшим лицом, Чаньчань подняла глаза на этого лоснящегося, с жирным лицом мужчину средних лет, которого можно было назвать "мужчиной-свиньей".

Уголки ее губ мило изогнулись в дугу.

— Дядя, иди клеить девчонок в другом месте. У меня сегодня плохое настроение, не буянь тут, где я сижу.

— Ого, девчонка еще и упрямая. Высоко себя ставишь, а ведь тоже пришла развлекаться. Чего строишь из себя?

Сидя у другой стойки бара, мужчина поднял стеклянный бокал, наблюдая за этой сценой.

Его тонкие губы слегка касались края тонкого стеклянного бокала.

"Мужчина-свинья", глядя на пьяную Чаньчань, сразу понял, что ее легко можно отвести в отель и снять номер.

Он схватил Чаньчань за руку и похотливо сказал: — Послушайся, братец отведет тебя развлечься.

Рука Чаньчань болела от захвата, ее ноги неудобно тащили. — Нет! — кричала она, пытаясь прийти в себя.

— Ты отпусти меня! — Чаньчань попыталась стряхнуть руку "мужчины-свиньи", но тот, "свиное лицо", крепко держал ее, таща к выходу.

Чаньчань в ответ схватила мужчину за запястье и сильно укусила.

Мужчина средних лет, чувствуя сильную боль, защищал свою руку и злобно посмотрел на Чаньчань. — Вонючая баба!

Пощечина не опустилась на белоснежное лицо Чаньчань, вместо этого сильная рука схватила запястье "мужчины-свиньи" и сильно выкрутила его. "Свиное лицо" закричало от боли. — А-а-а...

— Герой, пощади! — тихо взмолился "мужчина-свинья".

— Убирайся! — раздался низкий рык, хриплый голос.

"Мужчина-свинья" впопыхах, кувыркаясь, исчез из поля зрения мужчины.

Мужчина повернулся к Чаньчань и спокойным тоном спросил: — Девушка, вы в порядке?

К его удивлению, Чаньчань уткнулась ему в грудь, вдыхая его уникальный мятный аромат.

Чаньчань странно подумала про себя: "Мм? Почему этот дядя средних лет так хорошо пахнет? И фигура, кажется, неплохая". Ее руки начали беспорядочно ощупывать тело мужчины.

"Мм? У него еще и пресс из восьми кубиков!"

Лицо мужчины потемнело. Его глубокие глаза смотрели вниз на "ощупывающую" его маленькую женщину, все тело которой прижалось к нему.

Выражение лица мужчины стало крайне неприятным. Плотно сжатые губы выдавали легкое отвращение.

— Эй, глупая женщина, убери руки, иначе я вызову полицию.

— Тогда ты "обними" меня крепче! — Действительно, прелесть опьянения в том, что когда пьян, весь мир принадлежит тебе.

Услышав слова Линь Чаньчань, мужчина тихо и безмолвно пробормотал: — Не стоило тебя спасать только что.

Внезапно луч света упал на мужчину и Линь Чаньчань. Мужчина прикрыл длинной рукой свет.

И, в итоге, Чаньчань и мужчина были вместе доставлены в полицейский участок для разбирательства.

Чаньчань, доставленная полицией в участок, выпила чашку чая, чтобы протрезветь. Полусонная, она терла болящую голову и в недоумении осматривала место, где находилась — это был полицейский участок.

Чаньчань тут же встала. Почему она здесь?

Напротив сидел мужчина, и он был довольно красив.

Глубокие глаза, высокий прямой нос, тонкие губы. Но от него исходила аура, к которой трудно было приблизиться.

Мужчина поднял глаза и посмотрел на Линь Чаньчань. Вероятно, заметив, что на него слишком долго смотрят, Чаньчань испуганно отвернулась.

Вошел полицейский с папкой, посмотрел на вставшую Линь Чаньчань. — Проснулись? Расскажите, какие у вас двоих отношения?

Отношения? Линь Чаньчань выглядела в полном недоумении. Какие отношения? Что это вообще такое?

— Дядя полицейский, я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.

— Наш участок, во время операции по борьбе с... — Полицейский несколько раз кашлянул. — ...увидели вас в баре за совершением непристойных действий.

— Вы были в отношениях "клиент и исполнитель"?

Черт возьми, Линь Чаньчань хотелось выругаться. Что значит "непристойные действия"? За кого они ее, Линь Чаньчань, принимают?

— Дядя полицейский, вы, наверное, ошиблись. Я же студентка!

— Студентка? Почему ты не в университете, а в баре? Сейчас многие студентки до выпуска занимаются всякими неподобающими профессиями! — Полицейский снова и снова очернял Линь Чаньчань.

Линь Чаньчань посмотрела на мужчину, сидящего напротив, который не произнес ни слова. Разве он не должен был что-то сказать, чтобы прояснить ситуацию?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Буря в баре

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение