Глава 4. Ты не знаешь, что я не могу без мяса?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она моргнула, недоверчиво спросив:

— Солнце взошло на западе?

Гу Иян не обратил на неё внимания и, подхватив её на руки, направился в отделение неотложной хирургии.

Хирург внимательно осмотрел раны Рань Жань и спросил, где ещё у неё болит.

Рань Жань, краснея, украдкой взглянула на Гу Ияна, затем прильнула к уху доктора и тихо сказала:

— Дедушка, меня сильно пнули по ягодицам, мне больно сидеть.

— Сделайте рентген, чтобы проверить, — добродушно сказал доктор.

Брови Гу Ияна хмурились всё сильнее. После того как доктор выписал направление на обследование, он снова взял Рань Жань на руки и направился к выходу.

— Я… я могу идти сама… — смущённо проговорила Рань Жань.

Хотя ей очень нравилось, когда он носил её на руках, она всё равно стеснялась.

— Твои ягодицы больше не болят? — холодно взглянув на Рань Жань, спросил Гу Иян.

Рань Жань покраснела и замолчала.

Гу Иян отвёз её на обследование, и, узнав, что её кости не повреждены, заметно облегчённо вздохнул.

Доктор велел Рань Жань вернуться домой, соблюдать постельный режим и выписал ей лекарства.

Гу Иян забрал лекарства и, держа Рань Жань на руках, направился к парковке.

Он посадил её на пассажирское сиденье, опустил спинку кресла, а затем повернулся и пошёл в стационар.

— Гу Иян, куда ты? — недоумённо спросила Рань Жань, прильнув к окну машины.

— Навестить раненых. Лежи и жди меня! — приказал Гу Иян.

Рань Жань лежала в машине, потирая ягодицы и ожидая Гу Ияна.

Примерно через двадцать минут Гу Иян вернулся.

— Так быстро?

— Отдал чек, извинился, что мне ещё делать в палате? — властно ответил Гу Иян.

Рань Жань хихикнула:

— Опять ты потратился.

— Я лишь прошу тебя получать меньше травм, — Гу Иян протянул большую ладонь, погладил Рань Жань по волосам, а затем завёл машину и поехал.

— Переживаешь? — озорно спросила Рань Жань.

Гу Иян смущённо взглянул на Рань Жань и замолчал.

Да, он переживал.

Ему было невыносимо видеть её даже с малейшей царапиной.

Это напомнило ему, как пять лет назад он привёл её из приюта, и она была вся в шрамах.

Он обещал Защищать её, но она всё равно пострадала под его Защитой.

Вернувшись домой, он усадил её на диван и пошёл на кухню готовить лапшу.

— Я хочу стейк! — властно заявила Рань Жань.

— Ближайшие полмесяца никаких говядины, баранины и морепродуктов, — ответил Гу Иян, готовя лапшу.

Рань Жань надула губы:

— Опять хочешь сделать из меня монаха, нет, монахиню.

— Это твоя награда за драку, — Гу Иян прислонился к дверному косяку кухни и насмешливо улыбнулся.

— Наслаждайся этим полумесяцем вегетарианских блюд.

— Ты не знаешь, что я не могу без мяса?

Рань Жань подскочила в знак протеста, но из-за боли в ягодицах снова упала на диван.

Гу Иян напряжённо выпрямился и грубо сказал:

— Если ранена, лежи смирно. Оставь эту энергию для тренировок со мной.

— Обязательно! Враг! — Рань Жань надула щёки и злобно сказала.

Гу Иян приподнял бровь, но не ответил, а вернулся на кухню.

Вскоре на столе появились две тарелки лапши с помидорами и яйцом.

— Гу Иян, ты что, ничего другого не умеешь готовить?

Хотя Рань Жань выглядела недовольной, она взяла палочки и быстро запихнула лапшу в рот.

Гу Иян улыбнулся и ответил двумя словами:

— Нет.

Рань Жань сморщила нос в сторону Гу Ияна.

Прожив вместе так долго, она знала, что он, кроме лапши с помидорами и яйцом, ничего другого готовить не умеет.

Единственное его достижение было то, что он заменил помидоры, которые она не любила, на томатный соус.

— Всё равно невкусно, — сказала она, жуя лапшу и выражая недовольство.

Гу Иян поднял голову, взглянул на Рань Жань, которая уткнулась в тарелку с лапшой, и уголки его губ незаметно приподнялись.

— Гу Иян, тебе не кажется, что тебе стоит записаться на кулинарные курсы?

Рань Жань оттолкнула пустую тарелку и начала придираться.

— Только я могу вынести твою стряпню, другого человека ты бы точно отравил.

— Главное, что тебя не отравлю, верно?

Гу Иян улыбнулся и приподнял бровь.

Рань Жань бросилась к нему, схватила Гу Ияна за шею и свирепо прорычала:

— Ты что, и вправду хочешь меня отравить?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Ты не знаешь, что я не могу без мяса?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение