Четвертая глава (Часть 1)

Четвертая глава

Когда Чжу Цзиньань училась в Первой средней школе Хайчэна, чаще всего ее спрашивали: — Ты из Хайчэна?

Неудивительно.

Когда она только приехала в город Хайчэн, Чжу Цзиньань говорила на путунхуа с акцентом, а ее одежда была серой и невзрачной, что резко контрастировало с одеждой других девушек в классе.

Всякий раз, когда кто-то спрашивал ее об этом, Чжу Цзиньань слегка опускала голову, поправляя прядь волос у уха, и тихо говорила что-то, что другие даже не могли расслышать.

На самом деле, ее действительно нельзя было считать жительницей Хайчэна.

Если бы кто-то стал расспрашивать ее подробнее, она бы сказала, что приехала из уезда Хайчэн.

Ее переезд в город Хайчэн начался после того, как она получила уведомление о зачислении в Первую среднюю школу Хайчэна после Чжункао.

То лето после Чжункао было самым счастливым для Чжу Цзиньань. Ее отличные оценки стали еще более яркими благодаря некоторым факторам. Соседи всегда говорили своим детям: — Вам нужно учиться у сестры Цзиньань. Сестра Цзиньань плохо слышит, но все равно поступила в Первую среднюю школу.

Многие девушки в поселке после Чжункао уехали из школы работать в город.

Если бы не отличные оценки Чжу Цзиньань, возможно, она бы после Чжункао помогала в семейной лапшичной.

И так совпало, что в тот год Первая средняя школа Хайчэна начала набирать приглашенных учеников из уезда.

Баллы Чжу Цзиньань на Чжункао были на сорок с лишним баллов выше проходного балла Первой средней школы Хайчэна. Как только результаты Чжункао стали известны, с ней связался учитель из Первой средней школы.

В прошлые годы ученики из поселка тоже ездили в Первую среднюю школу Хайчэна в качестве приглашенных учеников, но все они попадали туда за деньги или по связям.

Чжу Цзиньань стала первой ученицей из поселка, которая поступила туда сама, благодаря своим знаниям.

Это стало самым гордым событием для всей семьи тем летом. Ван Цзиньхуа всем рассказывала, какая Чжу Цзиньань послушная, и даже несмотря на плохой слух, она все равно поступила в Первую среднюю школу Хайчэна.

Но «послушность» Чжу Цзиньань существовала только тогда, когда Ван Цзиньхуа болтала с соседями.

Собирая ей вещи, Ван Цзиньхуа все равно без умолку повторяла: — Поедешь туда, хорошо учись, поступи в хороший университет, не уподобляйся тем девушкам, которые уезжают в город!

Ван Цзиньхуа имела в виду тех девушек, которые уезжали работать в городские парикмахерские или официантками в рестораны.

Когда они возвращались, у них были разноцветные волосы, ногти, украшенные стразами, и толстый слой макияжа на лице.

Позже, когда Чжу Цзиньань сама покрасила волосы в каштановый цвет, она поняла, что это было стремление тех юных девушек к красоте.

Но тот маленький уезд не мог вместить такую свободу, такую ослепительную красоту.

Но тогда Чжу Цзиньань лишь поджала губы, послушно кивнула и села рядом, наблюдая, как Ван Цзиньхуа запихивает вещи в ее сумку — простыни и одеяла, сшитые дома, с вышитыми большими красными цветами и ярко-зелеными листьями, пластиковые стаканы и деревянные палочки с надписью «подарок».

Перед началом учебного года к ним в гости приехала вторая тетя, которая уже переехала в город. Увидев на Чжу Цзиньань толстовку с катышками на манжетах, она невольно нахмурилась: — Это, наверное, Тинтин отдала позапрошлом году, почему Цзиньань до сих пор ее носит?

— Через несколько дней я возьму Цзиньань с собой, чтобы купить что-нибудь новое. Сейчас в городе модно носить плащи, Цзиньань пригодится, чтобы было что сменить.

Чжу Цзиньань не успела обрадоваться, как увидела, что Ван Цзиньхуа слегка скривила губы.

Обернувшись, Ван Цзиньхуа, однако, с улыбкой спросила: — Цзиньань, ты поедешь?

Чжу Цзиньань изо всех сил подавила желание в сердце и, опустив голову, быстро сказала: — Не нужно, вторая тетя, я там все равно буду носить школьную форму. Эта одежда Тинтин очень удобная.

На лице Ван Цзиньхуа появилось легкое самодовольство, но она тут же повернулась ко второй тете и пожаловалась: — Ох, эта Цзиньань такая рассудительная девочка, ей предлагаешь купить, а она не хочет.

В тот вечер за ужином Ван Цзиньхуа, скривив губы, сказала: — Вторая сестра просто несколько лет поработала и заработала денег, а теперь хвастается передо мной.

— Цзиньань, ты потом хорошо учись, не сравнивай себя с городскими детьми, у нас нет таких возможностей, слышишь?

Сказав это, Ван Цзиньхуа добавила: — Мне было нелегко вырастить тебя одной, и на слуховой аппарат мы потратили немало денег. Ты должна хорошо учиться, слышишь?

Слышала.

Чжу Цзиньань кивнула, зачерпнула ложку риса и отправила в рот, словно это могло остановить слезы, готовые хлынуть.

Перед началом учебного года Ван Цзиньхуа все же съездила в торговый центр, сказав, что хочет посмотреть, не нужно ли еще что-то купить для Чжу Цзиньань, а лапшичную оставила на попечение Чжу Цзиньань.

Это был душный послеполуденный час в конце лета.

На дороге в маленьком поселке висела удушающая пыль, застывшая, как туман.

Ветки деревьев безжизненно поникли, словно изнемогая от усталости.

Когда Ван Цзиньхуа ушла, Чжу Цзиньань только проснулась после долгого дневного сна.

В помещении было душно, она вынесла подушку и села в тени дерева на бордюре перед лапшичной.

Прижимая к себе радиоприемник и слушая пиншу Дань Тяньфана, она от нечего делать наблюдала, как колонна маленьких муравьев тащит крошку хлеба.

Внезапно солнечный свет перед ней был заслонен, и в поле зрения появились синие кроссовки.

Чжу Цзиньань с некоторым недовольством подняла голову и увидела парня, стоявшего перед ней. Он сосредоточенно смотрел на прейскурант, приклеенный к стеклу лапшичной позади нее.

— Лапша с помидорами и яйцом... говяжья лапша...

Оказывается, это покупатель.

Чжу Цзиньань посмотрела на часы, было уже половина четвертого, почему этот парень до сих пор не пообедал?

Она выключила радиоприемник, встала и, подняв голову, с улыбкой спросила: — Еще не обедали?

— Что-нибудь хотите?

Чжу Цзиньань уперлась руками в землю, чтобы встать, но, просидев слишком долго на корточках, почувствовала онемение в ногах и, споткнувшись, упала вперед.

У парня не было ни малейшего желания помочь.

Увидев, что Чжу Цзиньань вот-вот упадет, он внезапно отступил в сторону, и Чжу Цзиньань упала ровно на то место, где он только что стоял.

Чжу Цзиньань мысленно выругалась, но, подняв голову, все равно улыбалась.

Потирая ушибленный нос, она смущенно и с натянутой улыбкой подняла лицо: — Что-нибудь хотите?

— Наша фирменная лапша...

Не успев порекомендовать фирменную лапшу с помидорами и яйцом, Чжу Цзиньань замерла от удивления, увидев внешность парня.

Его волосы были покрашены в цвет туманного синего, редкая челка слегка свисала, немного прикрывая брови и глаза, а узкие черные глаза были холодными и отстраненными.

Самое заметное — пара блестящих серебряных клипс на его ушах. Весь он был окутан сиянием послеполуденного солнца.

Очень знакомый вид.

Даже несмотря на то, что у него были синие волосы, даже несмотря на то, что тот день был темной дождливой ночью, даже несмотря на то, что прошло много времени, Чжу Цзиньань помнила этого парня.

Она видела его.

Услышав голос Чжу Цзиньань, взгляд парня медленно устремился на нее.

Девушка перед ним носила короткие волосы до плеч, пряди по бокам плотно прикрывали щеки, из-за чего она казалась очень миниатюрной.

Ее глаза были круглыми, и хотя в них была улыбка, в них читалось и что-то еще.

Черные глаза парня задумчиво посмотрели на Чжу Цзиньань. Увидев, что она застыла, он спросил: — У вас здесь?

Чжу Цзиньань очнулась, почувствовала, как горят ее щеки, и, опустив голову, быстро сказала: — У нас здесь лапша с жареными помидорами и яйцом очень вкусная!

Взгляд парня задержался на ней на мгновение, его глаза потемнели: — У меня нет денег.

— Можно расплатиться чем-нибудь другим?

Чжу Цзиньань моргнула, немного подумала и снова улыбнулась: — Если вы не против, у нас осталась лапша с помидорами и яйцом с обеда, я сварю вам тарелку, денег не возьму.

Этот парень не очень-то стремится помогать, ну что ж, она отплатит добром за зло.

Чжу Цзиньань мысленно похвалила себя.

Парень кивнул.

Чжу Цзиньань пошла в магазин варить лапшу, а парень сел за столик у входа и, глядя в окно на дорогу, задумался о чем-то.

Лапша быстро сварилась.

Чжу Цзиньань вышла, неся тарелку с лапшой с помидорами и яйцом.

Поставив лапшу, она вернулась к кассе и села, подперев голову рукой, наблюдая, как парень достал одноразовые палочки и тщательно стер с них деревянные заусенцы.

В большой синей фарфоровой миске была полная тарелка лапши.

Лапша была покрыта слоем помидоров и яиц, пахла очень вкусно, совсем не так, как остатки с обеда.

В магазине было удивительно тихо, слышался только низкий шипящий звук, когда парень обжегся лапшой.

Чжу Цзиньань вдруг ляпнула: — Ты сбежал из дома?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение