Глава 12. Се Яо

12

На следующий день я встала с раскалывающейся головой и обнаружила, что подо мной лежит хвост русала.

Такой красивый и ослепительный хвост, использовать его как подушку — это просто расточительство.

Не знаю, как долго он позволял мне на него опираться, но увидев, что я проснулась, он снова скользнул в воду.

Сдерживая легкое сладкое чувство в сердце, я посмотрела на свое уставшее, мутное отражение в воде и с головной болью потерла виски.

Быстро умывшись, я набрала номер телефона.

Услышав спокойный и мягкий голос на другом конце провода, мое несколько беспокойное сердце успокоилось.

Получив ответ, что он немедленно организует поездку в институт, я тихо вздохнула и поблагодарила его.

Се Яо родился в известной семье в столице и, по идее, не должен был иметь со мной никаких связей.

Но в детстве он жил у бабушки на берегу моря, играл на пляже, его унесло волной, и я его спасла. Так мы и познакомились.

Позже родители забрали его обратно в столицу, и мы потеряли связь.

Только когда отец несколько лет назад устроился в важную прибрежную организацию, Се Яо, уже будучи ключевым сотрудником важного отдела, узнал номер телефона отца, и мы снова связались.

Даже тело отца он организовал отправить сюда.

Можно сказать, что он — самый надежный мужчина в моей жизни после отца.

Он знал мою историю и полностью доверял моим словам, поэтому сразу решил временно перевестись в институт.

В те несколько дней, пока я ждала его приезда, я обдумывала, как одним махом избавиться от директора.

Но самого эффективного способа так и не нашла.

Только в день приезда Се Яо мои нахмуренные брови немного расслабились.

После теплого приветственного приема мы с Се Яо сняли маску притворства за пределами пустой лаборатории, обменялись улыбками, ценя редкие минуты общения.

Впереди предстояла тяжелая битва.

Коротко перекинувшись парой слов с Се Яо, я вернулась в лабораторию, чтобы дальше детализировать план действий.

Но увидела, что русал, что было редкостью, снова принял холодное выражение лица, как при нашей первой встрече. Я с некоторой усмешкой посмотрела на него:

— Что случилось? Вдруг такой вспыльчивый.

Он лишь слегка взглянул на меня и спустя долгое время негромко произнес:

— От человеческих мужчин очень дурно пахнет.

Я слегка опешила, вспомнив новый план, который придумала позавчера.

Сердце сжалось, но я могла только вздохнуть.

У нас с ним неизбежно не будет будущего, лучше поскорее провести черту.

Притворившись, что не понимаю другого смысла его слов:

— Тогда в следующий раз я зайду после душа.

Он с некоторым раздражением махнул хвостом:

— У вас с ним очень хорошие отношения?

Подумав несколько секунд, я небрежно ответила:

— Ну, вроде как половина семьи.

Не желая видеть его немного обиженное лицо, я, словно убегая, покинула лабораторию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение