Когда донимавшие ее люди наконец разбежались, Лин Сяосяо оглядела свою одежду. Белое платье было покрыто пятнами крови, а на груди и рукавах виднелись дыры от золотой нити. В таком виде она действительно слишком выделялась.
Чтобы избежать неприятностей, нужно было сначала сменить одежду.
Но у нее не было ни гроша, так что о новой одежде не могло быть и речи.
Заметив лавку, она вошла внутрь.
— Хозяин, сколько вы дадите за это? — спросила она, показывая кольцо, которое взяла из гроба. Чтобы решить проблему с едой, нужно было сначала раздобыть немного денег.
Хозяин лавки поднял затуманенный взгляд, посмотрел на Лин Сяосяо и, видя ее жалкий вид, тут же потерял интерес.
Он снова опустил веки, даже не взглянув на кольцо в ее руке, и лениво ответил: — Пять медных монет.
Хотя при жизни Лин Сяосяо редко покупала вещи сама, кое-какие представления о ценах у нее все же были.
Из обрывков воспоминаний она знала, что прежняя хозяйка тела была бездарностью, неспособной к магии и боевым искусствам, и не пользовалась уважением в семье. Но даже ей, старшей дочери семьи Чу, не стали бы давать дешевые безделушки.
Это кольцо было синего качества, оно должно стоить как минимум пятьдесят серебряных монет!
Видя его высокомерное отношение, Лин Сяосяо не стала возмущаться. В конце концов, в этой деревне это была единственная лавка, где можно было обменять вещи на деньги.
Она спокойно села на стул и начала выкладывать из складок одежды свои «сокровища».
В одно мгновение вся лавка озарилась сиянием синего и зеленого снаряжения.
Глаза хозяина чуть не вылезли из орбит. Он, пуская слюни, бросился к ней с извинениями: — Юная госпожа, прошу прощения, не признал в вас столь важную персону! Старость не радость, глаза подводят, не разглядел я сразу вашу драгоценность.
— Ладно, — Лин Сяосяо взяла кольцо, которое показывала ему раньше, и протянула ему. — Назовите свою цену.
— Хорошо, хорошо, позвольте мне взглянуть поближе, — хозяин лавки осторожно взял кольцо. — Это действительно неплохое кольцо, оно значительно увеличивает силу атаки и защиты. В нашей деревне такие редкость, можно сказать, высший сорт.
Улыбка застыла на его морщинистом, как кора старого дерева, лице. Он с некоторым смущением произнес: — Но... юная госпожа, на этом кольце уже стоит метка владельца, его нельзя продать.
— Метка владельца?
— Да, — хозяин лавки с явной неохотой вернул ей кольцо. — Вещи, связанные с владельцем обрядом кровного родства, нельзя продавать или обменивать, если только не заплатить огромную сумму, чтобы разорвать контракт.
Лин Сяосяо взяла кольцо и отложила в сторону, затем, прищурившись, оглядела снаряжение, разложенное на столе. Будучи новичком в этом мире, она понятия не имела, на каких вещах стоит метка...
Не желая показывать хозяину лавки свое незнание, она спокойно сказала: — Выбирайте сами.
Хозяин лавки, сглатывая слюну, поспешно кивнул. Лин Сяосяо сделала вид, что не обращает на него внимания, но украдкой наблюдала за его выражением лица. Когда его глаза вдруг заблестели, она поняла, что эта вещь точно стоит дорого.
— Это ожерелье можно продать, — хозяин лавки, словно сухими ветками, взял ожерелье и отложил в сторону.
Он сделал вид, что задумался, затем с пренебрежительным видом взял прозрачный шарик и положил его рядом с ожерельем. — И это... пожалуй, тоже возьму.
Лин Сяосяо про себя выругалась. Этот старик оказался хитрецом!
Хорошо, что она была начеку, иначе он бы ее точно обманул.
Судя по тому, как менялось его выражение лица, этот шарик — настоящая драгоценность!
— Этот шарик ничего не стоит, выбросьте его, — не дав старику опомниться, Лин Сяосяо спрятала шарик в складки одежды.
— Э-э...
— Я продам только ожерелье, — Лин Сяосяо спокойно ждала, когда хозяин назовет цену.
Хозяин лавки чуть не прикусил себе язык и поспешно поправился: — Этот шарик тоже неплох, это кристалл для инкрустации снаряжения. Я дам за него хорошую цену, продайте его мне. Вам он действительно ни к чему.
Лин Сяосяо спокойно ответила: — Я спешу.
Хозяин лавки чуть не подавился от досады, упустив такую выгодную сделку...
(Нет комментариев)
|
|
|
|