Безмолвный мир

Безмолвный мир.

С того момента, как Пэй Лин стала младенцем, она знала, что должна попрощаться с прошлым. Что бы ни случилось, все уже в прошлом.

У новорожденных детей плохое зрение, и Пэй Лин никак не могла ясно увидеть своих родителей. Однако ей было очень радостно чувствовать, как отец и мать меняют ей подгузники, кормят, носят на руках, укачивая, чтобы она уснула.

Она постепенно полюбила нежные песни, которые пела ей мама, хотя и не слышала их.

Да, вскоре после рождения Пэй Лин обнаружила, что не слышит.

Она пыталась издавать звуки, плакать, чтобы привлечь внимание родителей, и, к счастью, у нее получалось.

Родители не замечали ничего необычного, но она понимала, что долго это скрывать не удастся.

По мере того, как Пэй Лин росла, она узнала свое новое имя — Уэсуги Акина.

Супруги Уэсуги были обеспокоены: их единственная дочь Акина становилась все более странной. Она не любила разговаривать, не отзывалась, когда к ней обращались старшие, с трудом училась говорить и читать, часто неправильно произносила слова, была замкнутой и никуда не выходила с родителями.

Они уже начали думать, что у ребенка проблемы с развитием.

В один обычный день они отвели Акину в больницу, чтобы проверить ее умственные способности, и получили неожиданный ответ.

В тот день в доме Уэсуги воцарилась тишина.

Акихиро Уэсуги, полный раскаяния, обнял растерянную Акину и нежно погладил ее по волосам.

Акико Уэсуги не могла сдержать слез.

Акина не понимала, что происходит, но догадывалась, что врач, которого она видела сегодня, провел с ней тест на интеллект, а потом поговорил с ее родителями.

Но почему все так расстроились?

Неужели результаты теста были такими плохими?

В этом не было никакого смысла.

— Дядюшка Рю, отведите Акину спать. Мне нужно поговорить с Акико,— Акихиро передал Акину дворецкому и жестом показал, чтобы тот отвел ее наверх.

— Слушаюсь, господин.

Акихиро обнял жену и тихонько утешал ее:

— Акико, мы действительно оказались не самыми лучшими родителями… Но если мы начнем стараться сейчас, еще не поздно… Нужно верить.

— Почему так случилось? Акина такая милая, такая послушная… А мы ее так неправильно поняли… Это все наша вина,— Акико закрыла лицо руками и заплакала.

— Завтра отведите Акину к доктору Оситари. Может быть, еще есть надежда?

— Да.

(Сцена в больнице)

— У вашего ребенка нет проблем с интеллектом. Наоборот, у нее высокий уровень IQ… Но вы действительно ее родители? — доктор Ямасита сердито посмотрел на супругов. — Акина ничего не слышит.

— Вы… Вы хотите сказать… Акина… Как… Как это возможно? — Акико застыла на месте. Акихиро не мог поверить своим ушам.

— У вас замечательная дочь. Она очень старалась. Несмотря на то, что ничего не слышит, она пыталась читать по губам и изо всех сил выполняла задания, чтобы не разочаровать вас. А вот в вас я разочарован. Ребенку уже пять лет, а вы ничего не заметили,— доктор Ямасита глубоко вздохнул и тихо сказал: — Я связался с доктором Оситари, он опытный специалист по заболеваниям уха, горла и носа. Завтра отведите Акину к нему.

В ту ночь звездное небо было таким же прекрасным и ярким, но никто не мог спокойно уснуть.

Кабинет заместителя главного врача Токийской многопрофильной больницы.

— Папа, завтра я уезжаю, а ты даже не проводишь со мной время,— нежный детский голос звучал очень мило.

Маленький мальчик с изящными чертами лица сидел на коленях у отца и капризничал.

У них были одинаковые темно-синие волосы и слегка раскосые глаза. Они были очень похожи, сразу видно, что отец и сын.

Отец — статный красавец, сын — очаровательный малыш. Нельзя не восхититься хорошей наследственностью.

— Юси, папа сегодня должен осмотреть маленькую девочку, примерно твоего возраста. Разве джентльмен не должен уступать дамам? — Кадзухико Оситари пытался уговорить своего сына.

— Да, ты прав. Юси — джентльмен. Тогда папа, сначала помоги маленькой девочке,— Юси Оситари серьезно кивнул.

— Тук-тук-тук.

— Войдите,— за дверью стояла семья из трех человек. Оситари сразу же встал, поставил Юси на пол и вышел навстречу гостям. — Господин Уэсуги, госпожа Уэсуги, здравствуйте. Я Кадзухико Оситари. Не волнуйтесь за Акину, я сделаю все возможное.

— Ваших слов достаточно. Мы просто хотим, чтобы Акина поправилась.

— Да, просим вас, доктор Оситари.

Акина скучающе опустила голову и играла пальцами. Внезапно маленькая пухлая ручка потянулась к ней и погладила по голове. Акина подняла глаза и увидела надутое личико, сморщенное, как булочка, и испуганно отступила на два шага.

— Эй, почему ты меня игнорируешь? Я тебя уже несколько раз позвал,— недовольно пробурчал Юси.

— Извини, я не слышала,— глядя на движения губ мальчика, Акина медленно и четко ответила.

— Вот оно что. А я думал, ты не хочешь со мной разговаривать. Хе-хе, меня зовут Оситари Юси. У тебя такой красивый голос,— как только Юси понял, что девочка не игнорирует его, он сразу повеселел. Детские эмоции так переменчивы.

— Спасибо,— Юси говорил довольно быстро, и Акина с трудом разобрала слова «голос» и «красивый», поэтому догадалась, что он хвалит ее голос.

— А как тебя зовут? Почему ты говоришь так медленно? Совсем не так, как я, и не так, как Кенъя… — за тот месяц, что Юси провел в Токио, навещая отца, он почти не встречал детей своего возраста, поэтому ему было скучно. К тому же эта девочка была такой милой, а ее голос таким приятным, что ему, конечно же, захотелось познакомиться поближе.

(С детства любит красивых девочек. Оситари Юси, тебе уже не помочь).

… — Юси был так взволнован, что Акина совершенно не понимала, что он говорит, и лишь беспомощно улыбалась.

— Хорошо, Юси. Иди поиграй, папа должен осмотреть Акину, понятно? — Кадзухико Оситари взял Акину за руку и обратился к сыну.

— Да, папа. Дядя Уэсуги, тетя Уэсуги, Акина, до свидания,— Юси вежливо попрощался и выбежал из кабинета.

— Ваш сын очень вежливый и милый.

— Вы слишком добры. Я слышал от Ямаситы об Акине. Она такая умница и такая сильная девочка.

Акина пыталась забраться на стул, но у нее никак не получалось, что вызвало улыбки у взрослых. Отец Акины поспешил помочь ей сесть.

— Акина такая самостоятельная,— Кадзухико Оситари с улыбкой посмотрел на девочку, которая спокойно сидела на стуле. Он был тронут. Такая маленькая…

Акина немного нервничала, наблюдая, как доктор Оситари приближается к ней с инструментами. Хотя она смирилась со своим состоянием, ей все равно хотелось быть как все, тем более, что раньше она так любила музыку.

После нескольких часов обследования Кадзухико Оситари держал в руках свежие снимки и смотрел на семью, в глазах которой читалась надежда. Он хотел что-то сказать, но слова застревали в горле.

— Простите, случай Акины очень специфический. У нее полностью отсутствуют барабанные перепонки, и это врожденная неполноценность слуховой системы. При нынешнем уровне медицины шансы на выздоровление практически нулевые,— Кадзухико Оситари тщательно подбирал слова, но все же решил сказать правду, не желая, чтобы они питали ложные надежды и еще больше травмировали Акину.

— Неужели совсем нет надежды? — отец Акины сжал кулаки, пытаясь сдержать эмоции. Неужели небеса так жестоки? Даже малейшей надежды нет?

— Пока нет. Но если в будущем появится хоть малейший шанс, я обязательно помогу Акине. Я говорю так прямо, потому что не хочу, чтобы вы тратили время впустую. Простите.

— Доктор Оситари, вам не за что извиняться. Наоборот, мы должны поблагодарить вас. Лучше знать правду, чем жить с ложными надеждами,— сдерживая слезы, искренне сказала мать Акины.

— Все будет хорошо. Акина будет в порядке. Спасибо, дядя Оситари, папа, мама,— милая девочка звонким голосом, слово за словом, выразила свою благодарность.

Несмотря на то, что произношение было немного невнятным, ее искренний голос глубоко тронул сердца взрослых.

Принесет ли лучезарная улыбка, полная надежды, счастливое будущее?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение