Первая встреча (Часть 1)

Пролог

В начале Хаоса, когда Ян ещё не обрёл форму, а Инь не разделилась, всё сущее пребывало в беспорядке, смешанное воедино.

Демонический клан Чисяо зародился из тёмных и злых помыслов. Этот клан придерживается тёмной веры, поклоняется силам Хаоса, стремится к власти и грабежу, вселяя страх и беспокойство во всё сущее.

Позже Небо и Земля пробудились. За братоубийство демонический клан был проклят Владыкой Хаоса "Пустотой". Члены клана навечно обречены на взаимные подозрения. Юная демоница Цзю Му, чтобы избежать междоусобиц, тысячу лет скрывалась в мире людей, ища способ снять проклятие...

Основной текст

В Тунши уже в мае стало жарко. Солнце пекло кожу, словно её ошпарили перцовой водой. Цзю Му, потирая заспанные глаза, нетвёрдой походкой вышла из самолёта.

Пассажиров на этом рейсе было немного. Забрав багаж, она покатила его по VIP-проходу. Её бледные стройные ноги оказались на холодном воздухе кондиционированного помещения, что мгновенно её взбодрило.

У выхода впереди толпилась огромная куча народу. Люди сидели и стояли, образуя тёмную копошащуюся массу, похожую на скопление головастиков у кромки воды.

Цзю Му ещё не успела подойти, как в толпе началось лёгкое волнение. Сидевшие вдруг повскакивали, глядя в её сторону и размахивая чем-то в руках.

Цзю Му с любопытством оглянулась — позади никого не было. Но она догадалась: скорее всего, это фанаты встречали кого-то.

Она беспомощно скривила губы и пошла вперёд. Но стоило ей повернуть голову, как вспышка фотоаппарата едва не ослепила её. Рефлекторно у неё вырвалось несколько "тёплых" слов:

— Какого чёрта вспышка днём?!

Закрыв глаза рукой, она услышала извинения.

— Простите, простите, тётя, я просто настраивала камеру, — донёсся спереди девичий голосок.

Цзю Му была недовольна, но, следуя традиционной добродетели уважения к старшим и заботы о младших, махнула рукой, не став спорить. Она поправила волосы и, толкая тележку с багажом, ускорила шаг.

Видя, что выход наглухо заблокирован, она помрачнела и спросила:

— Вы не могли бы пропустить меня?

Её проигнорировали.

Она на полсекунды замерла, потом помахала рукой перед их лицами и, подавив раздражение, откашлялась и громко крикнула:

— Я сказала, вы меня не слышите?!

Увы, никто так и не посторонился. Наоборот, девушка впереди, которой Цзю Му загородила обзор, выглядела крайне раздражённой. Она попыталась отмахнуться от её руки и пронзительно спросила:

— Ты чего делаешь? Тут же есть проход! Хочешь идти — иди быстрее, не мешайся!

Цзю Му посмотрела на тот "проход", о котором говорила девушка — это было всего лишь небольшое пространство, образовавшееся между стоявшей впереди довольно полной девушкой и остальной толпой.

Лицо Цзю Му потемнело. Она схватила девушку за запястье. Её глаза, обычно ясные, как осенняя вода, теперь сверкали холодным блеском тысячелетнего льда.

Но не успела она заставить её извиниться, как вокруг раздался оглушительный вопль, шумный, будто тысяча радиоприёмников включились одновременно. Цзю Му нахмурилась и убрала своё грозное выражение.

Девушка свирепо зыркнула на неё, быстро выдернула руку и закричала:

— А-а-а-а-а! Быстрее, быстрее, это гэгэ (брат)! Он вышел, вышел!

— Быстрее вперёд! Эй, тётя, не стой тут!

— Кокосик! Кокосик! Я с ума сойду, какой же он красивый!

Цзю Му ясно видела, как люди перед ней одновременно взревели от восторга и с удвоенной силой стали толкаться, пробиваясь вперёд.

Цзю Му поняла, что дело плохо, и тут же отпустила ручку чемодана.

Она завела руку за спину, и в её ладони вспыхнул слабый зеленоватый свет. Она хотела создать барьер, чтобы защититься от толпы, но, вспомнив о камерах наблюдения в аэропорту, передумала.

Поэтому ей оставалось лишь с трудом тащить багаж, быстро отступая назад. Но толпа перед ней напоминала зомби у городских ворот: она делала шаг назад, они — два шага вперёд.

В суматохе и шуме её всё-таки сбили с ног. Ощущение было такое, будто её забросили в стиральную машину — в тот миг небо и земля поменялись местами.

В тот момент, когда она попыталась ухватиться за что-нибудь, чтобы не упасть, её плечи поддержали чьи-то прохладные руки, и над головой раздался приятный, мягкий мужской голос:

— Осторожно.

Цзю Му быстро скосила глаза на мужчину. Высокий и худой, в бейсболке и маске, весь в чёрном. Но глаза у него были очень красивые, а руки — длинные и сильные.

Она поднялась, выпрямилась и слегка кивнула ему в знак благодарности.

Вокруг стоял невообразимый гвалт, и ей хотелось поскорее уйти. Но толпа окружила их так плотно, что не было видно ни малейшего просвета.

Мужчина оттянул её себе за спину, виновато и смущённо взглянул на неё, а затем повернулся к толпе и сказал:

— Спасибо всем, пожалуйста, расходитесь по домам. Не нужно здесь толпиться и мешать другим.

Когда его голос прозвучал снова, толпа пришла в ещё большее возбуждение. Фанаты визжали и протягивали ему какие-то вещи.

Цзю Му увидела, что он и сам не может сдвинуться с места, и решила не полагаться на него. Она тайно собрала энергию и громко крикнула. В тот же миг её голос, усиленный, словно через громкоговоритель, разнёсся по всему аэропорту.

Мужчина и фанаты ошеломлённо обернулись на неё. Цзю Му засучила рукава, готовясь проложить себе путь силой.

Но стоило ей поднять ногу, как она сама себе на неё наступила и снова неудержимо повалилась вперёд.

В мгновение ока мужчина снова протянул руку, чтобы поддержать её. К несчастью, Цзю Му промахнулась, и её пальцы с силой прошлись по его груди, оставив на чёрной футболке пять рельефных следов.

Её левая рука соскользнула по его руке и угодила прямо в его карман. Даже с закрытыми глазами она почувствовала, как тело мужчины дёрнулось влево, словно пружина.

— Простите, я не удержалась на ногах! — Цзю Му поспешно вытащила руку и, сгорая от стыда, закрыла лицо руками, извиняясь.

Вслед за этим раздался такой шум, будто на дне океана взорвалась бомба. Обвинения и крики обрушились на неё, как волны.

— Ты что делаешь?! Не лапай его!

— Тётя, как вы смеете приставать?!

— Вот именно! Не трогай нашего гэгэ (брата)! Какая бескультурщина!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение