Глава 1: Пролог

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Прочь отсюда!

Привратник поместья господина был известен своей надменностью, и в разговоре он не стеснялся осыпать бранью нищих. Тем более сегодня вечером господин Чжан устраивал банкет для экзаменаторов, и привратник испытывал крайнее отвращение к этим низшим слоям общества. Потеря лица поместья была мелочью, но если бы это испортило будущее его господина, и их, слуг, ждали бы безрадостные дни, это было бы уже совсем плохо.

Отчитав нищего, привратник всё ещё чувствовал, что недостаточно выместил злость. Увидев, что попрошайка перед ним был калекой с изуродованными ногами, лежавшим на куске прогоревшей соломенной циновки, которую, видимо, подобрал на кладбище среди недогоревших останков, и которая несла в себе несметную дурную примету, привратник ощутил беспричинный гнев. Он схватил тяжёлый дверной засов и ударил им по лицу нищего. Тот не успел увернуться, а сил поднять руку не хватило; в голове раздался долгий, гулкий звон, и ещё долго в ушах стоял противный шум. Тело отбросило на пару чи. Открыв глаза, он почувствовал, как всё вокруг померкло и закружилось: стены и люди вокруг непрерывно менялись местами, пока наконец не остановились. По шее пробежал холодок, а из уха потекла кровь.

Привратник тоже вздрогнул, подумав, что дело плохо. Рука его дрогнула, и он, кажется, ударил слишком сильно. Нравы нынче испортились, и что, если этот попрошайка окажется наглым бродягой, который уляжется прямо у ворот поместья и не двинется с места? С такими ранами на теле, как ни крути, он сам был неправ, ударив человека, и если бы дело раздули, начались бы большие неприятности.

Сегодняшний банкет господина, похоже, будет испорчен по его вине.

Но, к удивлению привратника, попрошайка, пройдя мимо поместья, и даже после удара не издал ни звука, не было даже привычного стона боли. Он лишь медленно пришёл в себя, не стал поднимать обгорелую циновку, что была под ним, и, используя руки как опору, пополз по обочине дороги прочь из городских ворот.

В тот момент была середина летней ночи. В столичном городе Юнъань слуга из ресторана «Возвращающийся Журавль», как обычно, выкатил на тележке две большие бочки с остатками еды и направился за город.

Юнъань был местом процветания и величия.

Даже в это смутное время нищие делились на разные сорта. Те, у кого были целы руки и ноги, были в основном ленивыми бездельниками, которые уже по дороге собрали все нетронутые куриные ножки, обгорелую рыбу и мясо.

У храма Бога Земли за городом уже ждала большая толпа нищих, от мала до велика. Не успела тележка остановиться, как они, подобно голодным волкам, окружили её, оспаривая друг у друга каждую миску, процеживая жидкую похлёбку. Вскоре две большие бочки с остатками еды опустели наполовину. Среди нищих были дети, которые наполовину проваливались в бочки, едва доставая до дна, их маленькие, ещё не до конца испачканные ручки торчали, словно нежные стебли лотоса в пруду.

Приказчик, привыкший ежедневно видеть таких попрошаек, с трудом сдерживал тошноту, наблюдая, как они жадно поглощают пищу. Изначально эти баки с отходами отправляли за город для кормления свиней. Однако из-за непрекращающихся войн увеличилось число бездомных солдат и бродяг. Город Юнъань, как ближайшая к границе крупная столица, притягивал сюда крепких парней из бедных и глухих местностей. Но даже в процветающем Юнъане без способностей было трудно выжить. За последние два года число нищих стало беспрецедентно большим и продолжало расти.

Хозяин ресторана проявил доброту, рассудив, что раз люди дошли до такого состояния, то зачем скармливать эту похлёбку скоту.

Но ему приходилось несладко: каждый день, наблюдая за этими тошнотворными сценами, он должен был затем толкать баки с помоями вместе с тележкой обратно в ресторан, и после такого ужина у него уже не лезла еда в горло.

В этот момент, помимо жадного чавканья нищих, сзади послышался звук ползущего тела. Приказчик обернулся и сильно испугался: оборванный человек полз по земле, неясно виднелись две волочащиеся ноги, кости которых, вероятно, были давно сломаны. Опираясь на один локоть, он отталкивался одной рукой, медленно волоча остальное тело. Волосы были растрёпаны, а у левого уха свежая кровавая лужа ещё не высохла, и кровь продолжала стекать по щеке.

Человек этот с большим трудом дополз до них, будто достиг своей цели. Видимо… он тоже приполз за помоями?

Приказчик что-то пробормотал себе под нос: «С такими ногами он, наверное, не сможет забраться на тележку, да?»

«А если он заберётся и не сможет спуститься, что тогда?.. Неужели мне придётся толкать обратно целого человека?

Хозяин же меня насмерть отругает».

Почти наевшиеся нищие тоже начали поглядывать на этого калеку. Они увидели, как он нашёл дерево рядом с храмом Бога Земли, прислонился к нему и закрыл глаза, не совершая больше никаких движений.

— Этот человек ещё не умер.
— Без болезней и бед, разве так легко умереть?
— Я имел в виду, что он не умер с голоду столько дней.
… Нищие, словно что-то вспомнив, продолжили:
— Кто из вас видел, как он ест?
— …
— Городские бандиты поделили улицы, и нам еды не достаётся. Неужели ему достаётся?

— Посмотри на него, сегодня ему, наверное, досталось.
— Даже если досталось, ему всё равно нечего есть.
— Столько дней прошло, а он даже нашей еды не ел.
— Так он что, собирается здесь умереть?
… Нищие переговаривались наперебой, громко и без стеснения. Их жизнь дошла до такой степени, что они жили одним днём, и о каком достоинстве тут могла идти речь.

Все эти слова до единого долетели до ушей того человека, хотя левое ухо слышало не так ясно, должно быть, привратник оглушил его.

Ему уже было всё равно, обе ноги и так были искалечены, одно оглушённое ухо ничего не меняло.

Умереть?

Умереть и покончить со всем было бы чище.

Его жизнь можно было назвать полной терний и невзгод.

До десяти лет его отец занимал высокий пост в Министерстве Чиновников, и он с малых лет наслаждался богатством. После десяти лет сначала умерла его мать, а затем, полгода спустя, его отца приговорили к смертной казни за коррупцию, имущество конфисковали, а его самого отправили в ссылку на военную службу. После периода скитаний и лишений человек этот замертво уснул, не двигаясь.

На макушке старого дерева рядом с храмом Бога Земли показались три необычных новых отростка, которые прямо вытянулись на один чи (около 33 см) вверх, впитывая эссенцию солнца и луны. Когда старое дерево достигло такой высоты, оно будто обрело бессмертный корень. Птицы, ощутившие духовную энергию в радиусе десяти ли (около 5 км), стали наперебой слетаться на эти ветви, чтобы приобщиться к ауре.

Однако под густой кроной дерева нищие и приказчик не заметили ни малейших признаков этого необычайного явления.

Тем временем приказчик приметил детскую ручку, похожую на нежный стебель лотоса, с тёмно-красным родимым пятном. Он задумался... В его сердце внезапно зародилась дурная мысль: похоже, рядом с ребёнком нет никого, кто мог бы за него постоять. Он подошёл, поднял дитя и выбил из его рук грязную миску с помоями.

— Не бойся, хочешь, я отведу тебя поесть что-нибудь вкусненькое?
… Сказав это, приказчик усадил ребёнка на тележку и поспешил к Башне Крючкообразной Луны на юге города.

Дао, что есть Дао?

Даже совершенствующиеся в Дао, возможно, не смогут полностью объяснить этот вопрос.

Хотя это нечто, что нельзя выразить словами и что невозможно постичь, за тысячи лет многие люди всё же достигали бессмертия через совершенствование.

Постигшие истины, недоступные смертным, естественно, получают щедрое отношение на Девятом Небе.

Тот хромой попрошайка, прислонившийся к старому дереву, в этой жизни пережил более сорока испытаний, но его смертное тело всё ещё не погибло, и он не отправился в Зал Подземного Мира для продления Книги Жизни и Смерти. Разве это не потому, что он получил четыреста лет совершенствования на горе Чанци?

Говорить, что он обрёл четыреста лет совершенствования и поэтому переживает испытания, не умирая, было бы не совсем верно; скорее, он спустился в нижний мир для совершенствования, чтобы прорваться через Шестое Небо и постичь Седьмое Сиденье Лотоса.

Высокопоставленный бессмертный с четырёхсотлетним совершенствованием, конечно, не стал бы совершенствоваться ради совершенствования. Переживать испытания или нет — это не то, что можно решить по своему желанию. Пройдёшь ты их или нет, испытание уже существует, и его не избежать.

В конце концов, это было бессмертное тело, и оно пришло на испытание с многократной помощью и поддержкой Девятого Неба. То, что столетнее старое дерево смогло пустить новые ветви, было лишь небольшой платой за то, что оно укрыло Высокопоставленного Бессмертного от дождя во время его спуска в смертный мир.

Однако среди собравшихся вокруг дерева духовных зверей нашёлся один или два, чьи помыслы были сосредоточены на заслугах и совершенствовании. Они безжалостно, не зная меры, тайно вынашивали злые намерения, завидуя этой бессмертной кости.

Одноглазый дикий кабан, ещё не достигший уровня духа, давно уже вынашивал жестокий план: разве не замечательно было бы заполучить Сердце Пяти Изящных Отверстий этого тела, избавившись от тысячелетнего совершенствования, очищения разума, отказа от желаний, еды и плотских утех?

Как только нищие разошлись, каждый устроив себе спальное место в храме Бога Земли, и уснули.

Кабан, уловив момент, вонзил свои длинные клыки прямо в грудь попрошайки. Одновременно с острой болью из тела нищего хлынула кровь.

Дикий кабан отступил на несколько шагов, вытащил клыки и собирался снова нанести удар, чтобы вырвать сердце, но тут с Девятого Неба скользнула молния. Без единого звука кабан лишился души и обратился в прах.

На Девятом Небе два Бессмертных, Повелитель Грома и Повелитель Молнии, уже бесчисленное количество раз несли службу, оберегая бессмертное тело Высокопоставленного Бессмертного Фэнъяна. Только что они на мгновение отвлеклись, и дикий кабан воспользовался этим, чуть не повредив бессмертные кости. Они поспешно…

— Почему ты не поразил ту глупую свинью молнией раньше?
— Молния поражает неверных, неблагодарных и неправедных людей в мире смертных. Зачем использовать нож для разделки быка, чтобы убить курицу? Чтобы убить свинью, молния не нужна.

— А если это смертное тело Фэнъяна погибнет, и Небесный Владыка обрушит свой гнев, ты ответишь за это?

— Что там бояться? Разве это не тоже испытание?

— Сейчас уже сорок седьмое испытание, и это тоже зачтётся. Сорок восьмое испытание. Если Фэнъян пройдёт ещё одно испытание, он сразу вернётся на Девятое Небо, разве не так?

— Потеря матери в юном возрасте, жизнь под чужой крышей, уничтожение семьи и конфискация имущества, отправка на военную службу, поражение в битве и плен, искалеченные ноги… Ц-ц-ц.

— Эти испытания становятся всё более извращёнными. Боюсь, что в Небесной Книге Страданий уже заканчиваются слова.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Пролог

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

common.message