Мышка

Мышка

Наступил яркий день. Когда Е Чжочжо проснулась, в покоях лишь несколько служанок лениво протирали пыль с драгоценной обстановки.

Большинство комаров не любят дневной свет, и переродившаяся в комара Е Чжочжо не была исключением.

Только что проснувшись, она вылетела из внутренних покоев, чтобы немного размяться, но тут же почувствовала жар солнца, вызывавший у неё, как у комара, сильное беспокойство.

Не желая долго оставаться на солнце, Е Чжочжо вернулась во внутренние покои спальни, мечтая лишь о том, чтобы свернуться калачиком в каком-нибудь темном, прохладном уголке.

Пролетая мимо курильницы у входа, Е Чжочжо заметила, что сегодня дым от благовоний пахнет иначе, чем вчера вечером.

Однако слепящий свет не давал ей возможности задуматься об этом. Сейчас ей нужно было как можно скорее вернуться в своё темное «убежище».

Постойте, что-то не так!

Е Чжочжо почувствовала сильное головокружение, от которого чуть не потеряла равновесие и не упала на пол.

Может, она слишком долго ничего не ела и от голода потеряла способность летать?

Чувствуя слабость в лапках, Е Чжочжо попыталась объяснить своё внезапное головокружение.

С тех пор, как вчера она переродилась в комара, она не выпила ни капли свежей крови.

Е Чжочжо покачала головой, чувствуя, что её способность летать и оценивать ситуацию, похоже, сильно ухудшились из-за голода.

Неужели ей придется пить чью-то кровь? Одна мысль об этом вызывала отвращение.

Но если она не пополнит запасы крови, то, вероятно, умрет от голода, не успев выполнить задание.

Е Чжочжо посмотрела на служанок, её крошечное комариное лицо выражало нерешительность.

Один глоток крови может хватить на неделю... Может, попробовать совсем чуть-чуть, чтобы поддержать силы?

На этот раз задание Системы не такое уж сложное, нужно воспользоваться шансом и выполнить его, а не колебаться, Е Чжочжо.

Е Чжочжо мысленно уговаривала себя, взмахнув уже не такими проворными крыльями, и медленно подлетела к спине одной из служанок.

Она долго висела там, чувствуя всё усиливающееся головокружение, но так и не смогла решиться.

Бесшумно вздохнув, она решила встретиться лицом к лицу с палящим солнцем и поискать какое-нибудь животное, чтобы утолить голод.

Но как только она собралась улететь, её крылья стали тяжелеть, тяжелеть... Собрав все силы, она кое-как приземлилась в углу.

Что происходит?

Даже от сильного голода не может быть такой слабости и спутанности сознания!

Пока Е Чжочжо ломала голову над этим, служанка, протирающая стол и стулья рядом с ней, вдруг остановилась и посмотрела на курильницу.

— Сяо Юнь, кажется, нужно добавить благовоний. Мне кажется, запах полыни стал слабее.

— Да, вроде бы, — ответила девушка по имени Сяо Юнь и подошла к курильнице. Достав из шкафчика рядом небольшой пучок полыни, она продолжила: — Цин Цюэ, как думаешь, почему в покоях комары, ведь сейчас не лето? Ты бы видела, какое у князя было недовольное лицо сегодня утром!

— Сяо Юнь, не обсуждай господина за его спиной! Если госпожа услышит, я тебя не защищу, — нахмурилась Цин Цюэ, резко прерывая Сяо Юнь строгим тоном.

— Хорошо, хорошо, Цин Цюэ, не сердись, больше не буду, — поспешила извиниться Сяо Юнь, не прекращая своих действий. Она аккуратно растёрла полынь и посыпала ею угли в курильнице.

Аромат полыни стал подниматься из курильницы, её особый запах начал распространяться по покоям, и вскоре он стал гораздо сильнее, чем раньше.

— Ты вечно так говоришь, а потом всё равно повторяешь. Хотя, действительно странно, сейчас комаров быть не должно.

— Надеюсь, сегодня ночью этот комар больше не появится.

Так вот что за странный запах она почувствовала у курильницы — это была полынь от комаров!

Вот почему ей так плохо.

Вот же гадость, задание снова провалено. Сны и реальность действительно противоположны?

В усиливающемся аромате полыни Е Чжочжо снова «скончалась», полная негодования.

…………

Очнувшись от забытья, Е Чжочжо почувствовала слабость и ноющую головную боль. Ей хотелось просто продолжать спать и ни о чём не думать.

Хотя Система блокировала боль от смерти, постоянные перерождения всё равно сказывались на её психическом состоянии.

【Динь. В этот раз вы переродились в крысу в резиденции Регента-князя. Задание: Вкусно поесть.】

Голос Системы, как и ожидалось, вывел Е Чжочжо из состояния замешательства.

【Чтобы выполнить задание, необходимо ежедневно воровать подношения, приготовленные Регентом-князем для усопшей. Засчитывается только то количество раз, когда вы наедаетесь досыта. Украдите подношения семь раз подряд, чтобы завершить задание. Пожалуйста, Хозяйка, постарайтесь выполнить задание. Желаем вам приятного путешествия.】

— Подожди, Система, не уходи! Это задание какое-то кощунственное. Можно что-нибудь не такое бесчеловечное?

Опасаясь, что Система снова исчезнет, Е Чжочжо поспешила высказать свои мысли, пытаясь изменить задание.

Заставить её воровать подношения, да ещё и семь дней подряд! Как ей такое в голову пришло?!

【Хозяйке не стоит переживать. Во-первых, тот, кому предназначены эти подношения, ещё вернётся к жизни. Во-вторых, вам самой вполне естественно есть эти подношения. В-третьих, пожалуйста, не критикуйте Систему. Надеемся, что Хозяйка выполнит задание. Желаем вам приятного путешествия.】

Е Чжочжо не совсем поняла слова Системы. Что значит «вернётся к жизни»? Неужели, как и она, переродится?

Впрочем, раз уж Система так сказала, и задание изменить нельзя, ей оставалось только смириться.

Собравшись с мыслями, Е Чжочжо посмотрела на поминальный стол перед собой.

В центре стола стояла поминальная табличка без имени, а по бокам были аккуратно разложены свежие фрукты, сладости и выпечка.

Красные свечи мерцали, отбрасывая колеблющиеся тени на стены темной комнаты, создавая гнетущую атмосферу.

Вряд ли кто-то приходит сюда каждый день.

Если она будет осторожна, продержаться семь дней не составит труда.

Е Чжочжо осторожно забралась на стол, принюхиваясь к соблазнительному аромату сладостей и фруктов, и сглотнула.

Как только она собралась начать пир, у входа послышался тихий звук.

Слух Е Чжочжо после этого перерождения стал невероятно острым, поэтому она тут же замерла и настороженно огляделась.

Инстинкт подсказывал ей немедленно спрятаться, поэтому она быстро юркнула в небольшую щель под столом и затаилась.

Вскоре кто-то действительно вошел.

И снова это был Се Юнчжэнь.

Его шаги казались гораздо тяжелее, чем обычно. Войдя, он напряженно смотрел на поминальную табличку без имени в центре стола.

— Прости, А Чжо, сегодня много дел, я опоздал, — Се Юнчжэнь сделал несколько шагов вперед, его голос стал тише, а в глазах читалась всё большая тоска.

Его рука слегка дрожала, когда он коснулся таблички, словно ища в ней утешения и возможности выговориться.

Он безнадежно закрыл глаза, выглядя очень уязвимым. В темноте воцарилась тишина.

В тусклом свете свечей Е Чжочжо даже заметила покрасневшие глаза Се Юнчжэня.

А Чжо?

Это умерший родственник Се Юнчжэня?

Или возлюбленная?

Не грусти, Се Юнчжэнь, она вернется к жизни.

За всё это время у Е Чжочжо не сложилось особо хорошего впечатления об этом Регенте-князе.

Но, увидев его таким, она почувствовала, как у неё екнуло сердце, и её вдруг охватила глубокая печаль.

Она едва сдержала свои эмоции, чуть не запищав.

— А Чжо, я обязательно выясню, что случилось тогда. Я приду к тебе завтра, — Се Юнчжэнь сжал кулаки и развернулся, чтобы уйти.

Лишь спустя долгое время Е Чжочжо осмелилась вылезти из своего укрытия.

Она покачала головой, отгоняя нахлынувшие мысли, чтобы вырваться из этой атмосферы и снова сосредоточиться на задании.

Вот беда, она так и знала, что Система не даст ей лёгкого задания.

Судя по тому, как Се Юнчжэнь дорожит памятью об усопшей, ей будет сложно незаметно насытиться семь раз.

Ладно, сначала поедим, а там будь что будет, в крайнем случае, она просто переродится!

Внимательно осмотревшись и убедившись, что никого нет, Е Чжочжо снова забралась на стол.

Вскоре она выбрала аппетитную на вид пирожное.

Е Чжочжо схватила её крошечными лапками и осторожно откусила кусочек. Её маленькие зубки работали быстро и усердно, не оставляя ни крошки.

Как вкусно!

Это неизвестное пирожное неожиданно пришлось Е Чжочжо по вкусу. Оно было нежным, с насыщенным сливочным вкусом, но не слишком сладким, и не сухим.

Вскоре Е Чжочжо наелась до отвала.

Эта маленькая крыска, хоть и выглядела миниатюрной, обладала отменным аппетитом.

С набитым брюшком она закрыла блестящие глазки и довольно растянулась на столе.

Повара в этой резиденции настоящие мастера своего дела. Жаль, что, возможно, больше не удастся попробовать их стряпню.

Е Чжочжо открыла глаза и с трудом посмотрела на пирожное, от которого осталась лишь половина. Её охватили горечь и безысходность.

Если только Се Юнчжэнь не ослепнет, он точно заметит, что здесь побывал «воришка».

Неужели ей остается только надеяться, что Регент-князь будет слишком занят и не придет почтить память усопшей в ближайшие семь дней?

Но, судя по его словам, он собирается приходить каждый день.

Чувствуя, что на неё уже повесили ярлык «задание провалено», Е Чжочжо ощутила непривычную для себя апатию.

Неужели ей суждено бесконечно перерождаться?

Тьфу-тьфу-тьфу, Е Чжочжо, это на тебя не похоже.

Е Чжочжо не позволила своим мыслям зайти слишком далеко.

Пусть судьба решит исход этого задания.

Е Чжочжо решила прогуляться. Раз уж надежды на выполнение задания мало, то почему бы не насладиться «крысиной жизнью», а умереть она всегда успеет.

Она ещё толком не осмотрела эту резиденцию и этот мир.

К тому же, испытать жизнь разных существ — это не каждому дано.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение