Глава 9
9.
Заботясь о собственной безопасности, ты решил, что с Кли лучше не спорить.
С этой мыслью ты достал из рюкзака два закатника, присел на корточки у реки и начал их мыть: — Хочешь закатник, Кли?
— Спасибо! — Кли взяла у тебя вымытый закатник и, не раздумывая, откусила кусочек. — Вкусно! Братик Камиёри такой заботливый! В следующий раз Кли снова пойдет с тобой ловить рыбу!
Ты пошатнулся и чуть не упал в озеро Звездопада.
В следующий раз? Нет-нет-нет, ты совсем не любил ловить рыбу и не хотел оказаться в эпицентре взрыва бомбочек. Боже, ты всего лишь хотел немного прикрытия.
Но ты не осмелился сказать это вслух. Маленький ребенок с невероятной боевой мощью — опасное сочетание.
Как известно, у детей еще не сформировано мировоззрение, а это значит, что они непредсказуемы, особенно если обладают огромной силой. И хотя Кли была довольно милой и, казалось, ее легко обмануть, она явно не осознавала своей разрушительной силы. Одно неверное движение, и ты мог погибнуть на месте.
— В следующий раз, обязательно, — ты отделался общими фразами и поспешил сменить тему: — Кли, ты говоришь, ловить рыбу…
Конечно, ты знал, что она имела в виду, но спланировать рыбалку с Кли и согласиться на ее предложение, не зная, что это будет за рыбалка, — совершенно разные вещи.
— Ты всего лишь слабак, которого втянула в это маленькая хулиганка.
— Вот так! — Кли обернулась. — Братик Камиёри, ты разве не знаешь?
— Прыг-скок бомбочка!
Девочка, ростом тебе по пояс, легко подпрыгнула и бросила в скопление рыб в озере круглую бомбу с кроличьими ушками, которую по форме никак нельзя было принять за бомбочку.
— Взрывайся!
Милая на вид бомба, едва коснувшись воды, вспыхнула, затем подпрыгнула, снова взорвалась, снова подпрыгнула, снова взорвалась, и после трех таких взрывов разделилась на множество маленьких белых бомбочек с красными цветочками наверху.
— Хе-хе! Братик Камиёри, смотри! Сколько рыбы! — Кли потянула тебя за рукав, хвастаясь своим уловом. Ее глаза, сияющие как рубины, были полны восторга.
На поверхности озера Звездопада, прежде спокойной и чистой, как драгоценный камень, теперь плавало множество… безжизненных рыб.
Честно говоря, зрелище было не из приятных.
Однако твои золотистые глаза тоже светились радостью.
— Твое дитя наконец-то родилось.
Это был «голубь».
Ты узнал об этом, как только он появился на свет, хотя его внешний вид сейчас совсем не напоминал эту птицу, которую часто считают символом мира.
Он был огромным, размером со статую Семи Архонтов позади тебя.
— Теперь не получится погладить дитя по голове.
Только ты подумал об этом, как дитя наклонило голову, пытаясь опустить ее пониже, чтобы ты мог дотянуться до его пушистой макушки.
Учитывая, что рядом кто-то был, ты уклонился от ласки дитя и посмотрел на Кли: — …Сколько же их!
— Много? — переспросила Кли. — Но Кли всегда так ловит! Хотя в последнее время на холмах Звездопада почти не осталось рыбы…
Вот это да!
Ты уже был не тем невеждой, каким был, когда только попал сюда. Проработав в библиотеке меньше двух дней, ты, изучив некоторые материалы, уже кое-что знал о Тейвате.
Холмы Звездопада занимали немалую площадь, с множеством рек и озер. Выловить всю рыбу в такой обширной области…
Ты понял, что недооценил разрушительную силу Кли.
— Э! Что это там? — Кли вдруг резко обернулась и настороженно посмотрела назад.
Ты посмотрел в том направлении, куда указывала Кли, и по твоему лбу скатилась капля холодного пота.
Кли не видела, но ты отчетливо видел, как белое щупальце, покрытое мелкой чешуей, с ярко-красным глазом на конце быстро спряталось.
Вот это да! Ты узнал эту штуку!
Это же было перо твоего только что родившегося дитя!
Да, твое дитя по форме напоминало гигантского голубя, но у него был острый крючковатый клюв хищника. Кроме того, самым явным признаком его происхождения из проклятого эмбриона было его оперение.
Эти великолепные белые перья с короткими красными стигмами на концах были лишь мимикрией. На самом деле это были щупальца, покрытые мелкой чешуей, с кроваво-красными вертикальными зрачками на концах.
Про себя отругав дитя, ты сделал вид, что ничего не случилось, и успокаивающе похлопал Кли по спине: — Ничего там нет. Давай скорее соберем рыбу, а то если магистр Джинн узнает, что мы вышли из Мондштадта…
Ты не договорил, изобразив на лице страх. Как ты и ожидал, Кли сама додумала остальное.
— Нет, нас не заметят! Кли не хочет в карцер! Мне показалось! — сказала она, но отступила на несколько шагов и нервно огляделась.
— Магистр… Магистр Джинн?! — вдруг воскликнула Кли, глядя на юго-запад.
В то же время твое дитя расправило крылья, принимая оборонительную позу.
Там определенно был кто-то важный, но точно не магистр Джинн. Судя по вашему взаимопониманию, дитя никогда бы не сделало ничего, что могло бы привлечь внимание Джинн.
Ведь в его нынешнем виде и с теми едва уловимыми энергетическими колебаниями, которые ты чувствовал, даже будучи невидимым для других, его присутствие невозможно было игнорировать.
— Прошу прощения, думаю, вы ошиблись.
Из березовой рощи к юго-западу от озера Звездопада вышел юноша. Его светло-голубые волосы слегка вились, в правом ухе висела довольно экстравагантная серьга в форме трубки, а с шеи до лодыжек его окутывал серебристо-белый плащ. От него исходила загадочная аура.
— Я Дотторе, — сказал он, сделав паузу, и, посмотрев мимо Кли, обратился к тебе. — Думаю, вы достойны моего знакомства.
(Нет комментариев)
|
|
|
|