Глава 7: Неудачная показуха

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда Цзян Маосю возвращался домой, он заметил реакцию сельчан: многие притворялись занятыми, но тайком поглядывали на него. Когда Цзян Маосю смотрел на них, они поспешно отводили взгляд.

Цзян Маосю сделал вывод: похоже, в этом замешано много людей. Он не мог поверить, что это не дело рук сельчан, ведь они знали, что у него есть еда, и смогли всё организовать за такое короткое время.

Жэнь Нань заранее приехал на машине к дому. Выйдя из машины, он увидел, что ворота открыты, большой замок на них сломан, а двор в беспорядке. Сяо Эр, войдя, остолбенел: «Как здесь всё изменилось?»

Сяо И первым бросился в комнату, нашёл свой кошачий корм в углу, обнаружил, что его небрежно рассыпали по полу, и, яростно мяукнув дважды, вернул корм на место.

Кролик Сяо Сань не шевелился, спокойно ел свой кроличий корм и пил воду в клетке.

Жэнь Нань бегло осмотрелся: еды, хранившейся в доме, было немного, и её забрали. Одежда, бытовая техника — всё было на месте. Десять тысяч, лежавшие у его кровати, исчезли. Кроме того, каждый уголок в комнатах был перерыт, вероятно, в поисках погреба.

В это время Цзян Маосю подошёл к воротам. Когда он собирался войти, его ударил комок земли. Неподалёку кто-то подозрительно прятался за стеной, и комок земли прилетел оттуда. Хотя человек быстро спрятал голову, Цзян Маосю всё же увидел, что это был соседский ребёнок. У Цзян Маосю сложилось хорошее впечатление о соседях, так что это, вероятно, не было попыткой навредить, но он всё равно потянулся в карман за пистолетом.

Дом Цзян Маосю располагался у подножия холма. Раньше здесь росли густые сорняки и деревья, и мало кто сюда приходил. Теперь, когда сорняков не было, здесь стало намного просторнее, и Цзян Маосю сразу увидел человека, прячущегося за большим деревом.

— Выходи.

— Подойди сюда, — ребёнок позвал Цзян Маосю за дерево, осторожно огляделся по сторонам, убедился, что никого нет, и только потом протянул Цзян Маосю небольшой кувшин.

Ребёнка звали Цзян Хаошань, ему было пятнадцать лет. Когда дом Цзян Маосю громили, он наблюдал со стороны и хотел вмешаться, но его мать постоянно удерживала его, не позволяя выйти. Та толпа выглядела свирепо, и они могли бы напасть и на Цзян Хаошаня.

Позже мать Цзян Хаошаня почувствовала себя виноватой перед Цзян Маосю, поэтому нашла кувшин маринованных овощей и попросила Цзян Хаошаня отнести их. Но она беспокоилась, что их увидят другие, поэтому попросила Цзян Хаошаня спрятаться и тайно передать овощи.

— Я всё видел, — Цзян Хаошань был ещё мал и не слишком много думал, у него не было столько опасений. Хотя его мать неоднократно наказывала ему молчать, он всё же рассказал Цзян Маосю о тех, кто возглавлял беспорядки.

— Спасибо, иди скорее, — Цзян Маосю, неся кувшин, вернулся домой. Ситуация оказалась лучше, чем он ожидал: в этом участвовали всего четыре или пять человек из их деревни, и все они были с плохой репутацией. Эти парни неизвестно где нашли дюжину помощников, и когда такая толпа вошла в деревню, никто из сельчан не осмелился их остановить.

— Потеряно не так много вещей, но еду забрали, — Цзян Маосю, держа кувшин, вернулся домой. Жэнь Нань ничего не трогал, ожидая приезда полиции.

— Они сказали, что придут снова, — Цзян Хаошань рассказал Цзян Маосю, что те люди, уходя, ругались, говоря, что Цзян Маосю слишком хорошо спрятал еду, и обещали вернуться. Но у них больше не будет такой возможности.

Вскоре после того, как Цзян Маосю пришёл домой, приехала полиция. Сначала они осмотрели место происшествия, затем спросили о потерях. Хотя зерно было ценным, его точная стоимость ещё не была определена, но сто тысяч юаней могли добавить этим людям год в тюрьме.

— Я установил камеру, — сказал Жэнь Нань, указывая на птичье гнездо под карнизом. Это гнездо было построено давно, и птиц в нём уже не было. Если бы Жэнь Нань не указал, обычный человек не заметил бы камеру.

Полицейские, прибывшие на вызов, не ожидали, что всё будет так просто: железные доказательства были налицо, оставалось только арестовать преступников.

Хотя деревенские хулиганы тиранствовали над стариками, женщинами и детьми в деревне, перед полицией они были послушны, как кролики. Несколько крепких мужчин плакали навзрыд, стоя на коленях перед Цзян Маосю, говоря, что ошиблись, и просили Цзян Маосю не придавать этому значения, обещая вернуть всё украденное.

Цзян Маосю готовился к серьёзной схватке, но не ожидал, что враги окажутся такими слабыми. Они сдались, не успев даже начать драться, что было совсем не захватывающе. Редкий шанс покрасоваться был упущен.

— А-Сю, — деревенский староста подошёл, смущённо глядя на Цзян Маосю. Он думал, что Цзян Маосю вернётся, чтобы устроить скандал с сельчанами, но тот безмолвно обратился в полицию, и теперь всё стало сложнее. Видя, как сельчане плачут, как внуки, и униженно умоляют Цзян Маосю, староста тоже оказался в затруднительном положении.

Эти люди обычно занимались мелким воровством в деревне, не совершали ничего по-настоящему плохого и не имели дел с полицией. А если человек попадает в тюрьму, его репутация после выхода будет испорчена.

— Староста, подождите, пока я провожу полицию, а потом поговорим, — Цзян Маосю знал, что староста пришёл просить за этих людей. Сельчане мало общались с внешним миром и считали, что любые проблемы можно решить внутри деревни, попросив старосту выступить посредником. Отправка людей в полицию слишком сильно повлияет на их будущее.

— Ты… Эх! — Староста, видя поведение Цзян Маосю, понял, что тот не хочет мириться с этими людьми, и, тяжело вздохнув, ушёл. Среди арестованных был и его родной племянник. Цзян Маосю, действуя так беспристрастно, вызвал у него гнев, но он ничего не мог поделать.

Многие вокруг тоже перешёптывались, несколько человек подошли уговаривать Цзян Маосю, чтобы он не злился на этих людей: мол, они всего лишь что-то украли, пусть вернут, а обращение в полицию только испортит отношения. Староста и эти сельчане никогда не думали о том, как Цзян Маосю сможет сохранить своё зерно, если не накажет этих воров. Староста мог понять, что попадание этих людей в полицию плохо скажется на их будущем. Что касается Цзян Маосю, то у него всё равно много зерна, и небольшая кража не имеет значения.

Цзян Маосю и Жэнь Нань вместе с полицией арестовали и дюжину людей из соседней деревни. Староста той деревни пытался остановить их и умолял, но всё было бесполезно. В конце концов, он начал ругаться, говоря, что у Цзян Маосю нет совести: они ведь взяли не так много из его дома, а Цзян Маосю не только всё вернул, но ещё и арестовал людей.

Цзян Маосю не обращал на них внимания, пусть ругаются. Полицейские же рассмеялись от злости: эти люди грабили чужой дом средь бела дня, и их нельзя арестовывать? Только потому, что у Цзян Маосю много зерна, его должны грабить? Что это за теория?

Все полицейские были вооружены, и после нескольких громких криков толпа быстро рассеялась.

После отъезда полиции Цзян Маосю специально пошёл к старосте, чтобы сообщить ему о результатах разбирательства. Поскольку ситуация в последнее время была довольно хаотичной, правительство приняло ряд экстренных мер. Среди них были и меры против краж и грабежей, что было самым распространённым явлением и наиболее важной проблемой для правительства. Поэтому наказание для этих людей будет очень суровым, и они точно проведут в тюрьме десять или восемь лет.

Лицо старосты тут же потемнело: он не ожидал, что всё будет так серьёзно.

Закончив разговор со старостой, Цзян Маосю, напевая песенку, отправился домой. Он изначально думал, что ему придётся приложить немало усилий, чтобы разобраться с этими людьми, но полиция оказалась настолько эффективной. Он поставил правительству «лайк».

Вернувшись домой, Цзян Маосю обсудил с Жэнь Нанем вопрос о камере. Жэнь Нань сказал, что это просто привычка, и он установил её автоматически. Цзян Маосю немного не поверил.

Но Жэнь Нань не стал объяснять, и Цзян Маосю не стал слишком допытываться, главное, что проблема была решена. И на этот раз правительство было действительно очень эффективным, что также послужит предупреждением для других. Вероятно, те, кто в будущем захочет посягнуть на их зерно, теперь хорошо подумают.

— А-Сю, — медленно вошёл дядя Сань, держа в руке маленькую корзинку. — Вы вернули свои вещи? Слышал, тех нескольких человек посадят на много лет?

— Да, дядя Сань, — Цзян Маосю взял корзинку дяди Саня. В ней были овощи и немного сяо хуайсяна. Он выложил всё, выбрал несколько мягких фруктов и положил их в корзинку дяди Саня.

— Ну и хорошо, — дядя Сань видел ситуацию яснее, чем староста. Староста был слишком осторожен. Те люди постоянно занимались мелким воровством в деревне, и если их арестуют, всем станет спокойнее.

Однако среди арестованных был племянник старосты, его родной племянник. Цзян Маосю, поступив так, определённо должен был обидеть старосту.

Цзян Маосю не беспокоился о том, чтобы обидеть старосту. Пережив апокалипсис, он придерживался одного принципа в общении с людьми: говорить силой. Хотя у него сейчас не было особой силы, у него был козырь. А что касается силы, у него был Жэнь Нань, и в крайнем случае, он уже научился пользоваться пистолетом, чтобы напугать людей.

В следующие несколько дней Цзян Маосю не выходил из дома. Говорили, что снаружи начались беспорядки, произошло несколько крупномасштабных бунтов, которые правительство подавило очень кровавыми методами.

Форум, который Цзян Маосю часто посещал, был полностью захвачен интернет-троллями. В отличие от прошлого, на этот раз все тролли были наняты правительством. Все без исключения публиковали посты, успокаивающие людей, а некоторые даже выкладывали фотографии запасов зерна на правительственных складах. Бескрайние склады, полные зерна, действительно внушали чувство безопасности, но если бы это зерно разделили на каждого человека, то, вероятно, не хватило бы и по полкилограмма.

Кроме того, учёные по всей стране начали брать образцы и анализировать почву. Государство также организовало группы для проведения экспериментов, чтобы выяснить, можно ли выращивать растения на мутировавшей почве. Цзян Маосю относился к этому с большим оптимизмом, ведь долгоживущие растения всё ещё были живы, и другие растения тоже должны были расти. Просто методы выращивания, вероятно, будут отличаться от прежних.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение