Глава 14. Как ни крути, мы спали в одной постели (Часть 1)

В тусклом свете индикатора кондиционера Ань Юй повернул голову и посмотрел на мужчину, лежавшего рядом.

Чжо Вэйдун дышал ровно, очевидно, спал крепко.

Возможно, из-за профессии, обычно Чжо Вэйдун, хотя и был мягок в общении, в его выражении лица всегда чувствовалась легкая острота, что полностью раскрывало очарование зрелого мужчины.

Спящий, он выглядел немного мягче, неожиданно располагающе.

Взгляд Ань Юя медленно двигался, пока не остановился на его губах.

У Чжо Вэйдуна были красивые губы, не тонкие и не полные, как раз то, что нужно. Как сказали бы женщины, их очень приятно целовать.

Рука Ань Юя под одеялом слегка шевельнулась, он хотел почувствовать их на ощупь.

— Ты очарован мной?

— вдруг раздался слегка хриплый голос, с легкой улыбкой.

— Ты тоже проснулся, — Ань Юй ответил, уклоняясь от сути, и виновато отдернул руку.

— Как можно спать при таком шуме из соседней комнаты?

Как только он это сказал, атмосфера в комнате тут же стала неловкой.

Звукоизоляция отеля явно оставляла желать лучшего. Стена над их головами стучала "дон-дон" от ударов из соседней комнаты, сопровождаемых стонами разной высоты.

Проще говоря, в соседней комнате занимались некими упражнениями, способствующими гармонии инь и ян.

В темноте Ань Юй слушал дыхание собеседника, которое было совсем рядом, и, вспомнив свое незавершенное движение, почувствовал легкое сожаление.

Чжо Вэйдун повернул голову, чтобы посмотреть на него: — О чем думаешь?

— А, ничего, — сказав это, он почувствовал, как собеседник откинул одеяло и встал с кровати, и с недоумением спросил: — Что ты делаешь?

Тот не ответил. Ань Юй приподнялся и увидел, как он что-то взял у тумбочки под телевизором, затем послышался звук разрываемой упаковки.

— Адвокат Чжо?

Чжо Вэйдун на мгновение замер и сказал: — Зови меня по имени.

— Что?

— Я сказал... — Он в два шага подошел к кровати, вдруг бросился на нее, оперевшись руками по обе стороны от тела Ань Юя, и соблазнительным голосом сказал: — Ань Юй, назови меня по имени.

Он был очень близко, Ань Юй почувствовал его теплое дыхание на своем лице.

В глазах Ань Юя мелькнула паника, он протянул руку, чтобы оттолкнуть его: — Говори нормально, не подходи так близко.

Тот остался неподвижным, просто пристально глядя на него.

Его глаза в темноте сияли пугающе. Ань Юй почувствовал, что что-то вот-вот произойдет, и в его голосе невольно появилась нотка холодности: — Я помню, Адвокат Чжо говорил, что импульсы можно эффективно контролировать.

Чжо Вэйдун тихонько рассмеялся: — Похоже, я все-таки недостаточно хорошо спрятал свой хвост, раз ты разглядел мое истинное лицо голодного волка.

Сказав это, он, не обращая внимания на то, что Ань Юй уклонялся, сунул ему в ухо бумажный комок, который держал в руке, и сказал: — Мы же все полные сил мужчины, такая ситуация слишком мучительна.

Эффект не очень хороший, но сойдет.

Очевидно, Ань Юй неправильно его понял.

Это было слишком неловко.

Ань Юй почувствовал, что наверняка покраснел, причем так, как вареный лобстер.

Чжо Вэйдун, словно ему было недостаточно неловко, погладил его по голове и тихо рассмеялся: — Мне просто кажется, что раз уж мы, как ни крути, спали в одной постели, то называть меня "Адвокат Чжо" туда-сюда — это слишком официально.

Ань Юй рассердился от смущения, резко оттолкнул его и сухо ответил: — Спасибо, спокойной ночи.

Тот воспользовался моментом, чтобы откинуться на свое место, уткнувшись лицом в подушку и тихо смеясь.

Ань Юй притворился, что не слышит, заставил себя быстро заснуть, и вскоре действительно провалился в сон.

Рано утром следующего дня, когда Ань Юй проснулся, Чжо Вэйдун все еще спал крепко, обняв край одеяла, его губы слегка изогнулись в улыбке, видимо, он видел прекрасный сон.

— Спит неплохо, — оценил Ань Юй про себя.

Конечно, эта его оценка основывалась на том, что, проснувшись, он не обнаружил себя крепко обнятым каким-то неопознанным объектом.

Было еще рано. Он встал, умылся, спустился вниз поесть, а когда вернулся с упакованным завтраком, увидел Чжо Вэйдуна, который сонно сидел на кровати.

— Умойся и поешь что-нибудь.

Тот, казалось, еще не проснулся, кивнул только через несколько секунд, а когда вставал, чтобы надеть обувь, споткнулся о себя, и только потом поплелся в ванную в шлепанцах.

Проходя мимо Ань Юя, он слегка наклонился, обнял его, пробормотал: "Так вкусно, так хорошо", а затем снова пошатываясь пошел.

Ань Юй не знал, плакать ему или смеяться, чувствуя, что, возможно, встретил фальшивого Адвоката Чжо.

Выйдя из ванной, только что бывший сонный человек снова превратился в элегантного, зрелого и нежного Великого адвоката Чжо.

Казалось, он почувствовал, что его недавнее поведение немного уронило его в глазах любимого человека, и неловко улыбнулся: — Пойдем скорее, они, наверное, уже ждут.

Накануне обе стороны договорились, что раз уж все путешествуют самостоятельно, то лучше действовать вместе, чтобы присматривать друг за другом.

Ань Юй всегда путешествовал один и неизбежно чувствовал себя одиноким в пути, поэтому на самом деле очень ждал следующих нескольких дней.

Но едва прошел первый день, он почувствовал, что был слишком наивен.

Вечером после ужина они договорились прогуляться поблизости.

— Обычно они не такие, просто редко удается выбраться в путешествие, вот и отпустили себя, — Чжо Вэйдун неловко извинился перед Ань Юем.

В этот день все намеренно или ненамеренно, а иногда и очень явно, пытались свести их, создавая различные возможности для их уединения и развития чувств, отчего Ань Юй чувствовал себя очень неловко.

Ань Юй повернул голову и улыбнулся ему: — С твоей поддержкой мне было довольно весело.

Хотя энтузиазм всех, кто играл роль свахи, чуть не захлестнул его и даже вызвал некоторое недовольство, человек рядом всегда вовремя выручал его, очень хорошо заботясь о его настроении.

Честно говоря, только из-за этого его поступка симпатия Ань Юя к нему возросла не на один пункт.

Ну, хотя виновником всего этого был тоже он.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Как ни крути, мы спали в одной постели (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение