Глава 5. Отправляемся на базу. Он не мог быть таким, как Ло Вэй, он...

Гу Минъе проснулся после сна полный энергии, привел себя в слишком уж привлекательный вид, а затем нажал на дверной звонок комнаты Ся Ланя.

Ся Лань услышал звонок и подошел открыть дверь. Он догадался, что это Гу Минъе, ведь его коллеги не знали, где он остановился.

— Доброе утро, майор-генерал Ся Лань, — Гу Минъе ослепительно улыбнулся. — Могу ли я пригласить вас позавтракать вместе?

Ся Лань тоже улыбнулся:

— С удовольствием.

Гу Минъе и Ся Лань вместе отправились в ресторан на завтрак. По пути они встретили других представителей расы насекомых, и Гу Минъе пригласил их пойти вместе, заодно расспросив о впечатлениях.

— Все вы вчера в той или иной степени осмотрели некоторые части "Ляоюаня". Как вам "Ляоюань"? — спросил Гу Минъе.

Услышав это, техники расы насекомых оживились:

— "Ляоюань" — самый совершенный главный корабль, который я когда-либо видел! И многие технологии опережают наши, расы насекомых. Не знаю, когда мы сможем создать такой же великий главный корабль, как "Ляоюань".

Гу Минъе скромно махнул рукой:

— Вы, раса насекомых, отличаетесь от нас, людей. Ваша зависимость от оружия не так велика, как у нас. Если бы мы не развивали технологии, мы бы точно не смогли сравниться с расой насекомых.

Эти слова были очень ловкими: они и указывали на отставание расы насекомых в науке и технике, и признавали их силу.

— Хотя это и так, на самом деле раньше развитие технологий у расы насекомых было очень быстрым, но потом...

— Мы пришли в ресторан, — внезапно сказал Ся Лань, прервав бормотание техника.

— Ваше Высочество Второй Принц, не возражаете, если вы поедите первыми? — Ся Лань равнодушно взглянул на самку-техника, которая, поняв, что сказала лишнее, изо всех сил притворялась перепелкой. — Я хотел бы поговорить кое о чем со своими подчиненными.

Гу Минъе не изменился в лице:

— Тогда я возьму завтрак для майора-генерала Ся Ланя и подожду вас, — как будто ничего не слышал, Гу Минъе вошел в ресторан.

Как только Гу Минъе ушел, лицо Ся Ланя изменилось. Вся мягкость исчезла, осталась только бесконечная серьезность.

— Мы будем долгое время находиться рядом с людьми. Не говорите все подряд, думайте, прежде чем говорить, — тон Ся Ланя был строгим. — То, что происходит внутри расы насекомых, — это наше дело. Не жалуйтесь снаружи. Все поняли?

Когда Ся Лань не злился, все было хорошо, но когда он действительно приходил в ярость и трансформировался в насекомое, это было очень страшно. Его подчиненные, пришедшие с ним, видели, насколько ужасен Ся Лань в гневе, и никто не осмеливался его провоцировать.

— Поняли, — в унисон ответили самки.

Ся Лань оглядел всех, убедившись, что все насекомые его услышали, и только тогда смягчил выражение лица:

— Идем, завтракать.

Каждая самка расы насекомых обязательно проходила уроки кулинарии, даже если они учились в военной академии. Можно сказать, что каждая самка была отличным поваром, но их кулинарные способности демонстрировались только самцам. Самки всегда обходились питательной жидкостью на завтрак, обед и ужин, поэтому, увидев такое разнообразие блюд на завтрак, они даже почувствовали себя немного непривычно.

Гу Минъе набрал всего понемногу, боясь, что Ся Ланю что-то не понравится.

На самом деле у самок расы насекомых не было проблем с тем, что им что-то не нравится. Они не были привередливы в еде.

— Майор-генерал Ся Лань, посмотрите, что бы вы хотели выпить? — Гу Минъе расставил все по порядку. — Сегодня утром в ресторане есть соевое молоко, обычное молоко, рисовая каша с курицей и рисовая каша с яйцом и мясом.

Ся Лань выбрал наугад, снял крышку с миски — это была горячая рисовая каша с курицей.

— Думаю, вам можно взять еще соевое молоко или обычное молоко. Это все равно вода, желудок не займет, — Гу Минъе придвинул к себе рисовую кашу с яйцом и мясом. — Я утром обычно ем кашу и еще соевое молоко или обычное молоко, а потом что-нибудь еще.

Выслушав Гу Минъе, Ся Лань молча придвинул к себе еще одну чашку, понюхал — это было молоко.

Надо сказать, люди действительно очень хорошо умеют жить. На военных кораблях расы насекомых были только ящики с питательной жидкостью разных вкусов, а на человеческих военных кораблях была специально выделена зона под ресторан, и даже участок для выращивания овощей.

Сегодня утром, идя из комнаты, Ся Лань увидел участок с хорошо растущими овощами и был совершенно поражен. Если бы он не хотел выглядеть так, будто никогда ничего не видел, Ся Лань наверняка задержался бы, чтобы посмотреть подольше.

А еще человеческий завтрак: только напитков ежедневно предлагалось четыре вида, а других блюд было множество, и каждый день меню менялось.

Человеческая армия многочисленна, и одно только обеспечение продовольствием — это огромные расходы. Если бы это было у них, расы насекомых, где самцы управляют министерством финансов, они бы точно не захотели тратить такие деньги.

— Сяомай с креветками, шаомай, булочки с говядиной и фунчозой, — Гу Минъе представлял Ся Ланю блюда одно за другим. — Майор-генерал Ся Лань, не окажете честь попробовать?

— Ваше Высочество Второй Принц, вы тоже ешьте. Вместе, — Ся Лань не осмеливался позволить Гу Минъе заботиться о себе и поспешно пригласил Гу Минъе позавтракать вместе.

Гу Минъе тоже не стал излишне скромничать и приступил к завтраку.

Его манеры за столом были очень изящными. Палочки не стучали по посуде, ел он с закрытым ртом, не чавкая. Хотя ел быстро, движения его не были грубыми.

На самом деле Гу Минъе не был таким изящным с рождения.

В детстве он был непослушным. Когда учитель по этикету вел уроки, он не слушал, спорил с учителем, соревновался с ним, кто громче крикнет. Учитель в гневе пожаловался Гу Ци, и в итоге Гу Минъе получил взбучку от матери, которая схватила его за воротник. После этого он стал послушнее.

Но если бы тогда Гу Минъе знал, что сможет использовать эти манеры, чтобы привлечь внимание любимого человека, он бы учился с максимальной серьезностью.

Манера Гу Минъе есть была красивой, и Ся Лань невольно взглянул на него пару раз.

От этих двух взглядов Гу Минъе внутри затрепетал, как не знаю кто, и стал держаться еще более важно, ему только зеркала не хватало напротив, чтобы он мог постоянно видеть себя.

Словно распустивший хвост павлин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Отправляемся на базу. Он не мог быть таким, как Ло Вэй, он...

Настройки


Сообщение