Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
1. Снег над Чанъанем
В этом году снег выпал так рано.
И был таким обильным.
Порыв ветра, и снежинки, словно белые бабочки, устремились к земле. В Чанъане, окутанном бескрайним снегопадом, царила безмолвная тишина. За считанные мгновения серые городские стены, вымощенная лазурной брусчаткой улица Чжуцюэ, и даже золотые черепичные крыши Императорского дворца превратились в бескрайнее белое полотно.
Благодатный снег предвещает урожайный год, и все говорили, что сильный мороз уничтожит личинки вредителей в пахотных землях, обещая хороший урожай в следующем году.
Но кто мог подумать, что для тех бесприютных детей, что бродят по улицам, одна такая метель может оборвать их последние, и без того ничтожные, надежды.
Сяо Чжи прижимал к себе трёхлетнюю сестру, съёжившись в ледяном углу стены. Своей спиной он укрывал её от пронизывающего ветра и снега, обнимая крепко-крепко, в надежде подарить хоть чуточку тепла. Бедняжка была одета лишь в тонкую короткую курточку, её ручки уже посинели от холода.
Было так холодно, и он очень хотел найти укрытие от снега, но все двери и окна в домах были плотно закрыты. Никто не открывал двум маленьким попрошайкам.
Разрушенный храм в городе был уже занят старыми нищими. Если бы он осмелился войти туда с сестрой, его, вероятно, забили бы до смерти.
Под стенами императорского города было несколько небольших углублений, но это была запретная зона. Один шаг туда, и стражники на стенах расстреляли бы их из луков.
— Братик… Нюню холодно, Нюню… хочет выпить… хочет выпить лапшичного бульона…
— Нюню, потерпи, завтра братик отведет тебя есть лапшу.
— Не… не… обманывай…
Маленькие губки сестры всё ещё шептали, но больше не издавали звуков.
Сяо Чжи чувствовал, что тело сестры уже окоченело. Только что её маленькие ручки могли дрожащими пальцами хвататься за его одежду, а теперь в них не было ни капли сил, они безжизненно висели, как две сухие ветки.
В такой снегопад, после целого дня без еды, смогут ли они выжить?
Он очень хотел пойти с сестрой в чей-нибудь дом и выпросить хоть что-нибудь поесть, или хотя бы глоток горячей воды, чтобы согреть её. Но его худые плечи уже не могли выдержать ударов и пинков скупердяев.
Недавно он видел на дороге, как несколько детей, на год или два старше него, пошли выпрашивать кашу. Они стучали в дверь, пока хозяин не вышел в раздражении, сильно пнул одного из них. Тот, кувыркнувшись несколько раз, упал в сугроб и больше не поднялся. Вскоре снег полностью засыпал его.
Раньше, когда он попрошайничал, его тоже пинали, боль со временем уходила. Но в такой снегопад, когда тело окоченело, один пинок мог стать смертельным.
Старик, державший лапшичную на востоке города, был добр. Каждый раз, когда Сяо Чжи проходил мимо, он давал его сестре полмиски лапшичного бульона. Но в такую холодную погоду старик уже несколько дней не выходил на торговлю.
Сяо Чжи хотел обнять сестру ещё крепче, но обнаружил, что его руки больше не слушаются, а веки налились свинцом и неудержимо опускались. Он не мог их разомкнуть.
Бедная сестрёнка, братик такой бесполезный… Братик обнимет тебя, и даже в Царстве Мёртвых я буду держать тебя на руках.
…………
Метель всё ещё бушевала, но тут над безмолвным Чанъанем раздался звонкий колокольчик.
«Динь-динь-динь, динь-динь-динь».
На улице Чжуцюэ тянулись две прямые снежные колеи. Вдоль них, медленно направляясь за город, двигалась карета из красного лакированного сандалового дерева. Две гнедые породистые лошади сразу выдавали своё благородное происхождение. Снаружи изящного экипажа был вышит узор из благовещих облаков, а по углам звенели серебряные колокольчики, издавая чистый и мелодичный звук на ветру.
Даже в стенах императорского города такие красивые кареты встречались редко.
— Тпррррр! — Кучер слегка натянул поводья, и карета плавно остановилась. — Учитель, впереди какой-то сорванец лежит посреди дороги, совсем перегородил проезд.
Улица Чжуцюэ была такой широкой, как мог один ребёнок перекрыть её? Кучер лишь проявил сострадание, желая дать этому мальчишке шанс на жизнь.
Если бы в карете сидел другой вельможа, кучер не посмел бы так своевольничать. Но эта Учительница из их поместья отличалась от других знатных господ.
Очень отличалась.
— Дунэр, пойдём со мной, посмотрим, — раздался из кареты женский голос. Он не был особенно мелодичным, но звучал мягко и доступно.
Занавеска приподнялась, и двенадцати-тринадцатилетняя служанка в синей стёганой куртке первой спрыгнула с кареты. Затем из экипажа вышла и та самая Учительница, о которой говорил кучер. Она была в чёрном плаще, длинные волосы аккуратно убраны сзади. В отличие от других знатных дам, на её голове не было множества украшений, только искусно вырезанная деревянная шпилька. Её лицо было изящным, и в нём сквозила героическая стать, не присущая обычным женщинам.
— Учитель, взгляните, — сказала Дунэр, указывая на «кровавый след», — этот сорванец совсем не бережёт свою жизнь.
— Если бы он не полз, то это было бы верной погибелью. Прячась под городской стеной, даже крепкий мужчина не выдержит и часа, — сказала Учительница.
Оказалось, что лежавший посреди дороги был Сяо Чжи. Услышав под городской стеной звон серебряных колокольчиков, он сквозь полуприкрытые веки смутно увидел, как к нему приближается карета. Не обращая внимания на слабость в конечностях, он изо всех сил пополз к середине дороги. Острые камни, скрытые под снегом, царапали его грудь, и из уже посиневшей раны сочилась кровь, окрашивая его путь в «кровавый след».
Глаза Сяо Чжи почти не открывались, ледяная вода заморозила уголки его глаз. Очень смутно он увидел, как к нему кто-то подходит, и протянул руку, схватившись за брючину этого человека, умоляя: — Про… прошу вас, спасите… спасите сестрёнку, я могу колоть… колоть дрова, носить воду…
Не успев договорить, Сяо Чжи потерял сознание, но его маленькая ручка всё ещё крепко сжимала брючину человека.
Тан Сяоши поспешно сняла свой плащ, укутала им мальчика, лежащего в снегу, а затем повернулась к служанке: — Дунэр, быстро принеси девочку от стены!
Кучер Старина Чжан также подошёл помочь. Втроём они подняли двух детей в карету, стёрли с них снег и укрыли одеялами.
Тан Сяоши пощупала шею мальчика и, обнаружив, что пульс, хотя и слабый, постепенно восстанавливается, облегчённо вздохнула.
«В воротах богачей вино и мясо закисают, на дорогах мёрзнут до смерти кости бедняков». Старина Ду Фу не обманул меня!
Подумав немного, Тан Сяоши добавила: — Старина Чжан, Дунэр, давайте поищем ещё, вдруг есть другие дети.
Через полчаса все трое вернулись в карету, где теперь лежали дети: трое девочек и четверо мальчиков.
— Старина Чжан, ты отвези этих детей и Дунэр в поместье, пусть Сяэр и Цюэр хорошо о них позаботятся. Оставшийся один *ли* (около полукилометра) я пройду сама, — сказала Тан Сяоши, видя, что в карете уже нет места.
— Учитель, Дунэр пойдёт с вами, — сказала маленькая служанка.
— Глупости. Если ты пойдёшь со мной, кто будет заботиться о младших братьях и сёстрах в карете? Скорее возвращайтесь, и после того, как устроите их, не забудьте повторить уроки. Завтра за неудовлетворительную оценку по математике будет наказание, — сказала Тан Сяоши.
Затем она обратилась к кучеру: — Старина Чжан, едьте помедленнее. Дети замёрзли, им нельзя трястись.
— Хорошо! Учитель, будьте осторожны на обратном пути.
— Всего один *ли*, — ответила Тан Сяоши.
Старина Чжан взмахнул поводьями, лошади снова подняли копыта и плавно повезли карету вперёд.
Глядя на Тан Сяоши, стоящую в снегу, Старина Чжан вдруг почувствовал тепло в душе. С такой госпожой он был бы рад быть кучером всю жизнь.
К тому же, с такой Учительницей, дети из поместья непременно добьются успеха в будущем. Его собственный внук тоже учился у Учительницы математике, и всего за два месяца уже умел пользоваться счётами — это была невероятная наука.
Какой замечательный человек, и как её могли выгнать из поместья князя Цзина? Говорили, что её выгнали на второй день после свадьбы, отправив жить одной в Северной Усадьбе. Чем это отличалось от развода? Ей даже служанки не дали. Этот князь Цзин — негодяй, да, все в императорской семье негодяи, иначе почему Учительнице пришлось задуматься о самоубийстве, бросившись в озеро?
Это было год назад.
Но Учительница оказалась поистине сильной и необыкновенной женщиной. После того, как её спасли из озера, она словно прозрела: исчезла надменность знатной барышни. Она повела крестьян поместья копать каналы, осваивать рисовые поля, и теперь в самом бедном поместье каждый мог съесть горячую еду.
Теперь она открыла в поместье школу, принимая детей из окрестных деревень, независимо от их происхождения. Всякого, кто называл её Учительницей, она принимала в ученики, относясь ко всем одинаково.
Если бы не она, как бы дети земледельцев смогли ходить в школу?
Старина Чжан искренне восхищался и благодарил Тан Сяоши.
…………
Глядя на удаляющуюся карету, на тянущиеся в снегу вдаль колеи, а затем обернувшись на серые, словно огромный надгробный камень, городские стены, Тан Сяоши внезапно наполнилась глубокими чувствами. Прошёл целый год с тех пор, как она попала в эту эпоху.
Где же это место?
Тан Сяоши была уверена, что всё ещё на Земле, но что это за династия, она не знала. В истории Хуася, казалось, не было упоминаний об этой династии.
Тан Сяоши знала лишь, что это была Династия Чу, столица Чанъань, а императором был ханец по имени Чу Чжэн. Что касается экономического положения Династии Чу, Тан Сяоши прикинула, что оно примерно соответствовало Династии Тан в истории, считавшейся мирной и процветающей эпохой.
Но даже в процветающую эпоху простые люди всё ещё боролись за выживание.
Гуси оставляют за собой следы, лошади оставляют отпечатки копыт. Пришло время проявить себя, приложить все силы и развернуться на полную.
Тан Сяоши подняла голову и одарила Небеса, отправившие её в эту отсталую эпоху, широкой улыбкой. И что, если я, Тан Сяоши, брошу вызов Небесам?
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|