Глава 110. Самый теплый Старый Кот в снегу

Возле машины.

Старик Ма наклонился, зачерпнул горсть снега и, потерев ладони, сказал: — Отправь Ли сообщение. Скажи ему, что бы ни случилось, всё закончится на мне, его это не коснется. Пусть вспомнит, как мы всегда выкладывались на полную, и поможет моим ребятам.

Цинь Юй понимал, что такие слова от сурового старика Ма означают крайнюю степень отчаяния.

— Мне уже столько лет, проживу еще пару дней или нет — неважно, — добавил старик Ма, опустив голову, и голос его дрогнул, — Но род должен продолжаться. Прошу тебя, попроси его, Сяо Юй.

Цинь Юй помолчал, а затем с горькой усмешкой ответил: — Дядя Ма, вы меня переоцениваете. Мой голос сейчас мало что значит. К тому же, начальник Ли, может, и не побоится рискнуть, но те, кто за ним стоит, точно не захотят проблем. Он сам не свободен.

Старик Ма достал сигарету, долго молчал, а потом сказал: — Ладно, тогда не надо отправлять. Видно, этим ребятам суждено умереть. Ничего не поделаешь.

В снегу.

Старый Кот, дрожа от холода, но с прежней остротой во взгляде, спросил: — Начальник Ли, Ма Лао Эр вот-вот отдаст концы. Я тебя спрашиваю, ты поможешь или нет?

— Какого черта вы тронули Син Цзыхао?! У "Возвышения" пять директоров, двое из которых имеют право голоса в Законодательном собрании Специального района. Вы его похитили, подумали о последствиях?! — взревел начальник Ли, — Ты просишь меня спасти Ма Лао Эр, а как я это сделаю? Я что, должен поставить ему капельницу в Сунцзяне, чтобы он ожил в Фэнбэе?! А?!

— Найди кого-нибудь, у тебя же в Фэнбэе полно связей.

— Это связи, а не твой отец, — рявкнул начальник Ли, — Ты хоть понимаешь, что будет с теми, кто тебе поможет, если Ма Лао Эр проболтается?

Старый Кот промолчал.

— У меня возможностей — всего ничего, а вы каждый раз затеваете что-то грандиозное! Как мне разруливать это? Жизнью своей, что ли?! — кричал начальник Ли, — Я не могу этим заниматься, и никто другой не сможет. Послушай меня, пусть Цинь Юй немедленно возвращается.

— Начальник Ли, скажу тебе честно, Син Цзыхао мертв. Я его застрелил, — тихо сказал Старый Кот, — Случайно, сорвалось.

Начальник отдела Ли остолбенел, а потом выругался: — Твою мать! Ты что, скотина?! Тебе лишь бы меня угробить, да?! Дело о смерти — это не шутки!

— Не веришь? Найди телефон, я тебе фото отправлю.

— Я тебе твоей матери фото отправлю! — взбешенный начальник Ли подскочил на полметра, — Щенок, в таком деле нельзя врать, ты понимаешь?!

— Я говорю правду. Он мертв, совсем мертв, тело уже окоченело, — крикнул в ответ Старый Кот.

Начальник Ли с глухим стуком опустился на стул и долго молчал.

— Начальник Ли, я уже не могу уйти, — присел Старый Кот, — Но мы тут подумали, и у нас есть план.

— Мне уже конец, какой, к черту, план?! — пробормотал Ли, а потом хрипло произнес: — Убирайся! Дай трубку Цинь Юю.

Через пару минут Цинь Юй, стоя в снегу, взял трубку: — Алло, начальник Ли.

— Он… он правда мертв? — спросил начальник Ли, глядя в пол и затягиваясь сигаретой.

Цинь Юй опешил, посмотрел на молча сидящего на земле Старого Кота, помедлил и ответил: — Да, он мертв.

Начальник Ли закрыл глаза и с предельной безнадежностью в голосе спросил: — Я не понимаю, зачем вы это сделали? Какое удовольствие вы от этого получили?!

— Так сложились обстоятельства, мы не хотели, — ответил Цинь Юй, опустив голову.

Начальник Ли вздохнул и спросил: — Старый Кот его не убивал?

— Нет, — без колебаний ответил Цинь Юй.

— Но он был там? — Ли не удивился этому ответу.

— Был, — снова честно ответил Цинь Юй.

— Ты подумал, как будем решать эту проблему? — с тревогой спросил начальник Ли.

— Кто-то возьмет это на себя, — подумав, ответил Цинь Юй.

Начальник Ли замер: — Ты уверен? А если никто не возьмет? Тогда нам всем крышка.

— Я верю, что кто-то возьмет, — помедлив, сказал Цинь Юй, — Если никто не возьмет, я возьму.

Начальник Ли затянулся сигаретой: — Тогда расскажи свой план.

Цинь Юй, немного подумав, отошел в сторону и тихо сказал: — О смерти Син Цзыхао пока никто не знает. Примерно три часа назад я разговаривал с Юань Хуа и предложил ему обменять Юндуна… Так что сейчас ему не легче, чем нам. "Возвышение" потеряло наследника, и на него оказывается огромное давление. Вот что я собираюсь сделать…

Начальник Ли внимательно выслушал Цинь Юя, нахмурился и спросил: — Ты хорошо подумал? Как только новость о смерти Син Цзыхао станет известна, "Возвышение" точно не оставит это просто так. Одного человека, который возьмет вину на себя, будет недостаточно…

— Дядя Ли, — перебил его Цинь Юй, слегка нахмурившись, — Неужели вы, когда ссорились с Юань Хуа, не знали, что за ним стоит "Возвышение"?

Начальник Ли остолбенел.

— Раз вы пошли на конфликт с Юань Хуа, значит, вы понимали, насколько влиятельна компания, которая его поддерживает, и были уверены, что сможете справиться с последствиями, верно? — продолжил Цинь Юй, — Дядя Ли, не сомневайтесь. Позиции уже определены, выкладывайте все свои карты на стол.

Начальник Ли вздохнул и выругался: — Черт возьми! Я знал, что за Юань Хуа стоит "Возвышение", но я не знал, что вы убьете Син Цзыхао! Клянусь Иисусом, если бы я знал, что вы такие отморозки, я бы ни за что не влез в эту историю.

— Дядя Ли, если вам сложно, я больше не буду вас уговаривать, — тихо сказал Цинь Юй, — Подготовьте нам убежище, я постараюсь все уладить. Если все провалится, то Син Цзыхао убил я, все это спланировал я… и торговля лекарствами — тоже мое дело. Я — продажный полицейский, меня надо расстрелять. Но вы и Старый Кот навсегда останетесь самыми честными защитниками народа в Девятом районе.

Начальник Ли помолчал, а затем вздохнул: — Пусть будет так.

Несколько минут спустя.

Старик Ма отвел Старого Кота и Цинь Юя в сторону и тихо сказал: — Ребята, не переживайте, я вашего не забуду.

Старый Кот шмыгнул носом: — В холодную погоду лучше укрываться одним одеялом всем вместе. Это все, что я могу сделать, дядя. Если ничего не получится, со мной делайте что хотите, но начальник Ли… должен остаться начальником отдела.

Старик Ма опешил, потрепал его по голове и сказал: — Ты лучше моего племянника.

Тем временем.

Вернувшись в предоставленное "Возвышением" жилье, Юань Хуа тут же приказал Юань Кэ: — Позови сюда Юндуна.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 110. Самый теплый Старый Кот в снегу

Настройки



Сообщение