Глава 8. Цю Чу, маленький волк, и поглаживание по голове (Часть 1)

Погода на Инь Нюй была чрезвычайно похожа на погоду на Синей Звезде, где жил Сы И. Сейчас был конец весны, температура приятная, и греться на солнце в этом дворе было очень комфортно.

Сы И лежал на спинке хорошо спроектированной длинной скамейки, наслаждаясь шорохом листьев в саду и солнечным светом.

Однако такой отдых длился недолго.

Из окна коридора недалеко от Сы И раздался глухой стук, за которым последовали шаги, приближающиеся по каменной дорожке.

Сы И открыл глаза. Как он и ожидал, это был Цю Чу, который только что пытался отогнать всех детей, чтобы остаться с ним наедине.

Но в отличие от того, что было только что, Цю Чу показал свои уши. Они были больше и прямее, чем лисьи уши.

Это действительно был маленький волк.

— Директор зоопарка?

Цю Чу заговорил первым. Он подошёл к Сы И, не церемонясь, плюхнулся рядом, будучи на голову ниже Сы И.

— Мм, занятия закончились?

Сы И наклонил голову и посмотрел на макушку маленького волчонка. Его две пушистые ушки были блестящими и казались очень привлекательными на ощупь.

Цю Чу не заметил, на чём сосредоточился Сы И, но понял его вопрос и беззаботно сказал: — Ах, эти занятия немного скучные, конечно, не такие интересные, как у Директора зоопарка. Вот я и вышел.

Сы И улыбнулся, не отвечая.

Этот ребёнок перед ним был далеко не таким простым, как казалось на первый взгляд. Напротив, Сы И почувствовал в нём особую целенаправленность.

Цю Чу, видя, что тот молчит, не смутился и продолжил: — Директор зоопарка, мне очень любопытно, почему от вас исходит какая-то странная магия?

— Магия?

— Да, именно магия, — очень уверенно сказал Цю Чу. — От вас исходит магия, которая заставляет доверять. Вы явно незнакомец, у вас даже такое красивое лицо, которое, кажется, очень хорошо умеет обманывать, но к вам невозможно не тянуться.

— В моём сердце всегда есть голос, который говорит мне, что подойти к вам — правильный выбор.

— Это, наверное, ваша ментальная сила?

Цю Чу сказал много всего сразу. Его прежний слегка беззаботный вид сменился любопытством.

В конце концов, он всё ещё был детёнышем. Как бы ни был спокоен его разум, он не мог скрыть детскости.

Сы И протянул руку: — Иди сюда.

Не отвечая на вопрос, Цю Чу словно под влиянием злого духа протянул руку и положил её на ладонь Сы И.

Затем выражение лица Цю Чу изменилось, и он резко поднял голову, глядя на Сы И.

Зверолюды племени Волков от природы обладают сильной ментальной силой и, естественно, могут почувствовать отсутствие ментальной силы у Сы И.

Цю Чу в этот момент уже расширил глаза от шока. Как такое возможно?

Он думал, что Сы И перед ним скрывает свою силу. Как у него могло совсем не быть ментальной силы?

По внешности, по виду, по темпераменту, по манере говорить, Цю Чу нисколько не сомневался, что Сы И — гость, которого пригласил Инь Цзи.

Неужели это правда, как сказал Сы И, что он беженец со звёздного корабля?

Человек без ментальной силы, единственный выживший?

Сы И увидел, что тот замер, поднял руку и постучал по тыльной стороне его ладони, возвращая его блуждающие мысли: — Как видишь, у меня нет ментальной силы, так что это, конечно, не я что-то подстроил.

— Возможно, это твоё заблуждение.

Цю Чу отдёрнул руку и серьёзно сказал: — Нет, невозможно.

— Это чувство отличается от всех других чувств. Более того, если я захочу, в ближайшем будущем я смогу материализовать его с помощью ментальной силы. Его присутствие слишком внезапно. Как это может быть заблуждением?!

Реакция Цю Чу полностью подтвердила догадку Сы И.

Это был тот самый озорной и умный волчонок из его зоопарка. Неудивительно, что у него такие сильные чувства.

После подтверждения первой мыслью Сы И было то, что если он завтра отправится в Район Явань, неизвестно, будет ли у него ещё шанс вернуться в резиденцию Инь Цзи.

Этот детёныш, возможно, тоже должен пойти с ним.

Детёныши — это бомбы замедленного действия. Кто знает, когда они вызовут сбой в этом мире.

Второй вопрос заключался в том, как погладить пушистые волчьи уши, которые всё время мелькали перед глазами Сы И.

Как Директор зоопарка с «синдромом прилипания к пушистому», он тихонько строил планы в уме, глядя на слегка нахмуренные брови Цю Чу и улыбаясь.

— На самом деле, это не совсем магия.

Сы И медленно заговорил, пробуждая любопытство Цю Чу.

Цю Чу серьёзно смотрел на Сы И, ожидая его ответа.

Однако Сы И решил сохранить интригу и заодно предложил условие:

— Хочешь узнать?

— Дашь погладить ушки?

Услышав это, Цю Чу на мгновение отступил, внезапно поднял руку и прижал её к своим ушам. И вот так, волчьи уши исчезли прямо перед глазами Сы И.

Цю Чу спрятал уши.

— Уши нельзя просто так давать кому попало гладить, — сказал Цю Чу.

Сы И беспомощно кивнул: — Я понял.

На самом деле, причина, по которой Сы И так хотел погладить его, помимо его собственной любви к пушистым, отчасти заключалась в том, что этот маленький детёныш, когда был в зоопарке, не был очень ласковым.

Если Сы И был далеко, он поворачивался и смотрел.

Как только Сы И приближался, он тут же исчезал.

Похоже, придётся действовать постепенно, подумал Сы И и всё же ответил на вопрос Цю Чу: — Возможно, мы когда-то встречались, просто ты забыл.

Цю Чу явно не поверил такому загадочному ответу Сы И. Он изучающе посмотрел на Сы И: — Невозможно. Обычные люди — ладно.

— Такого, как ты, кто сможет забыть?

— Это всё, что я могу ответить. Хорошенько подумай, — сказал Сы И.

Видя, что Сы И выглядит так, будто рассказал всё, что знает, Цю Чу перестал зацикливаться на этом вопросе.

— Как долго ты здесь пробудешь?

— Только сегодня. Завтра уезжаю.

Цю Чу не стал спрашивать, куда и почему, лишь добавил: — Один?

— Я возьму Линь Юаня и поеду вместе с Вождём, — сказал Сы И, незаметно намекая на желание взять с собой ещё одного детёныша: — Путь далёкий, не знаю, не будет ли Линь Юаню одиноко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Цю Чу, маленький волк, и поглаживание по голове (Часть 1)

Настройки


Сообщение