Глава 7. Я — Бай Цайсинь

— Привет, я Бай Цайсинь. Учитель Тан попросил меня найти тебя.

— Какое совпадение, а я — Бай Цайе! Ну, у меня тут дела, так что я пошёл~

Е Чжоу проигнорировал протянутую белоснежную ручку, зевнул и собрался уходить.

Ещё и Цайсинь (сердцевина капусты)? Почему не Цайбанцзы (кочерыжка)?

Но Е Чжоу не успел сделать и двух шагов, как снова остановился.

— Я иду домой, зачем ты идёшь за мной?

Хочешь посмотреть или что? Учитель Фан в кабинете, просто толкни дверь и зайди, пусть он тебя проведёт.

— Учитель Тан сказал мне следовать за тобой.

— Следовать за мной?

Он сказал тебе следовать за мной, и ты следуешь?

Е Чжоу усмехнулся. Что за нелепая причина?

Противник, скорее всего, был приглашён директором в качестве подкрепления для повышения рейтинга, и то, что она обратилась к нему, вряд ли предвещало что-то хорошее.

Лучше держаться подальше.

— Значит, следуешь за мной?

Я пойду в туалет!

Подожди снаружи~

Через полминуты Е Чжоу сидел на подоконнике туалета, глядя в глаза Бай Цайсинь.

— Ты что, чёрт возьми, сталкер?!

Ты же должен был ждать у двери?

Почему ты застряла у окна?

Тебя не смущает запах?!

— Учитель Тан сказал мне следовать за тобой.

Е Чжоу: ...

— Я иду домой, ты же не можешь следовать за мной прямо домой?

Мой дом на краю свалки, ты не боишься испачкаться?

— Ничего, оно может само адаптироваться и менять форму.

Говоря это, платье на Бай Цайсинь начало колыхаться, словно от ветра.

Всего за несколько вдохов и выдохов прежнее платье исчезло, сменившись облегающей одеждой.

— Вот это деньги...

Такая высокая эффективность смены одежды была возможна только у новейшей модели, выпущенной полмесяца назад — всепогодной интегрированной смарт-одежды.

Для него эта штука была совершенно бесполезна, потому что она только хорошо выглядела, а защитные способности были практически нулевыми.

И одна такая вещь стоила больше семизначной суммы.

Даже просто богатые люди не имели права её купить.

Те, кто сейчас носил её, скорее всего, получили право на предварительный заказ через различные каналы.

— На свалке очень опасно, там всякие люди.

Такой, как ты, там очень опасно.

Моя сила на дне, и если что-то случится, я совершенно не смогу тебя защитить.

Может, ты всё-таки подождёшь в школе?

Е Чжоу не пугал её. Те, кто мог выжить на свалке, в основном не были хорошими людьми.

Наивный студент, попав туда, мог быть ограблен до нитки и, возможно, даже помогал бы считать деньги.

— Ничего, они не смогут меня победить.

Е Чжоу: ...

Получается, все его слова только что были напрасны?

— Раз уж ты хочешь следовать, то следуй, но сразу предупреждаю: если что-то случится...

Я могу вызвать подмогу, но сам помогать не буду.

Ведь моя сила тоже не очень, я даже в Классе Всестороннего Развития считаюсь одним из худших.

И дорога на свалку довольно запутанная, если потеряешься, это не моя вина.

Сказав это, Е Чжоу, не оглядываясь, покинул школу.

Но Е Чжоу не ожидал, что противница будет как призрак: не только бесшумно ходила, но и постоянно держалась в двух метрах позади него.

Как бы он ни менял направление или скорость, он не мог избавиться от этой Бай Цайсинь.

Через полчаса.

— Маленький Е, ты нарушил правила, да?

Дядя Чжэн смотрел на монитор. У края бара сидела незнакомая девушка.

— Я не могу от неё избавиться, что мне делать?

Е Чжоу тоже был немного беспомощен. Он испробовал все свои приёмы, но на этой девушке они, казалось, совершенно не действовали.

Несколько раз он думал, что уже избавился от неё, но вскоре она снова появлялась у него за спиной.

Не было другого выхода, кроме как привести её к дяде Чжэну.

— В любом случае, твой вход каждый день меняется, так что ничего страшного, если один раз засветится, верно?

— Удержу зарплату.

— Хорошо, удержи десять процентов.

— Двадцать.

Е Чжоу приподнял бровь.

— Если ты так считаешь, то мне придётся хорошенько посчитать. Я потерял немало вещей в этой поездке.

Твоя информация была неверной, этот ящик вовсе не такой простой, как ты говорил, я даже из-за него пострадал. Я требую возмещения медицинских расходов, компенсации за потерянный заработок, возмещения стоимости материалов...

Е Чжоу загибал пальцы, перечисляя всё дяде Чжэну.

— Ты открывал ящик?

Дядя Чжэн вдруг стал серьёзным.

— Я столько раз бегал для тебя, когда ты видел, чтобы я трогал твои вещи?

Дядя Чжэн помолчал немного, затем молча достал пять пачек денег.

— Вот пять тысяч, тысяча за доставку, остального должно хватить?

— Не хватит, моя Солнечная граната...

— Твой термос, краску ты у меня содрал.

Того количества, что ты раньше украл, хватит на целый чемодан.

Пять тысяч — это немало.

Я знаю, у тебя были проблемы, но ты же их решил, верно?

Разве нет?

— Добавь ещё пять тысяч, у меня почти все запасы закончились, пополнять их очень хлопотно.

Дядя Чжэн посмотрел на Е Чжоу и убрал одну пачку.

— Эй!

Едва Е Чжоу открыл рот, как дядя Чжэн убрал ещё одну пачку.

— Вот скряга, пусть тебя жадность погубит!

— Ещё слово, и этого не будет.

Я вдруг вспомнил, что кто-то, кажется, не оплатил обучение за прошлый раз, пять тысяч, кажется, недостаточно?

— Ну что ж!

У меня дела, я пошёл!

Е Чжоу схватил оставшиеся на столе три тысячи и, не оглядываясь, выбежал наружу.

Дядя Чжэн смотрел, как фигура Е Чжоу исчезает в комнате, затем молча нажал кнопку под столом. Комната слегка завибрировала, и тут же стало тихо.

— Кажется, всё стало сложнее, может, в последнее время стоит действовать осторожнее.

Дядя Чжэн смотрел на Бай Цайсинь в баре, размышляя, не слишком ли часто он в последнее время действовал.

Он не мог разглядеть силу этой девушки. Если он действительно привлечёт внимание, то ему придётся какое-то время сидеть тише воды.

— Брат!

К нам что, вор забрался, почему вся мебель сломана?

А где дверь?

Почему даже двери нет!

Какой вор украдёт нашу старую дверь?!

Едва Е Чжоу подошёл к двери своего дома, как Е Чжичжи выбежала из комнаты, испуганно глядя на старшего брата.

— Ничего, утром уходил второпях, нечаянно сломал кое-что.

Всё ценное я всё равно спрятал, а это потом заменю.

— Это ещё "ничего"?! Дома почти нет!

Ты...

Насколько же ты торопился?

На лице Е Чжичжи появилось многозначительное выражение, и Е Чжоу почувствовал неладное.

— Утренних птичек не добил?

Опять успел сбить несколько за те две минуты, пока ел?

— Хочешь, я тебе голову сверну?!

Услышав это, Е Чжоу тут же вытаращил глаза, а Е Чжичжи со смехом убежала.

Брат и сестра тут же устроили потасовку в гостиной.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Я — Бай Цайсинь

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение