Поговорим о стерилизации (Часть 2)

Однако от Fairy Tail остался только он сам, и даже эта жизнь была подобрана.

Что же это за надежда, сопровождаемая отчаянием?

Не намекает ли она, что он может желать большего?

Кроме всех из гильдии, Лорду нечего было оплакивать в его прежнем мире.

Родителей давно не было, и его жизнь была заклеймена печатью Fairy Tail.

Магия Звездных Духов может изменить судьбу, так говорили некоторые.

Раз уж он выжил, значит, есть что-то, что он должен сделать, даже если он оказался в другом месте.

— Проголодался?

Лорд поднял бровь, глядя на четвероногого зверя на диване. Котенок, распластавшийся, как блин, пристально смотрел на пакет с кормом.

Он еще помнил ощущение, когда нес его домой — вес был настолько незначительным, что его можно было игнорировать.

— Жди.

Вскипятить воду, вымыть кошачью миску, разбавить кипяток холодной кипяченой водой для козьего молока, а затем высыпать свежий кошачий корм в молоко — на все ушло десять минут.

Когда Лорд вышел из тесной кухни с кошачьей миской, черный кот уже поднял голову.

— Мяу~.

— (Быстрее, быстрее!)

Видя, что черный кот собирается спрыгнуть с дивана, Лорд быстро сделал несколько шагов и ловко подхватил котенка на руки.

— Не спеши, я найду тебе место.

Оглядевшись, он понял, что площадь старой однокомнатной квартиры с гостиной действительно слишком мала.

Подумав немного, он постелил новый мягкий коврик для домашних животных на подоконник эркерного окна. Пушистый коврик был темно-серого цвета, очень подходящего под окрас черного кота.

Затем он поставил кошачью миску на низкий столик. Столик был менее десяти сантиметров от пола, и котенку не нужно было напрягаться, чтобы опустить голову в миску.

— Ешь.

— Мяу~.

— (Можешь идти.)

Пока черный кот ел, Лорд немного прибрался в квартире.

Он использовал пакеты из-под зоотоваров как мусорные мешки и наполнил их целиком — две большие сумки.

Испорченная подушка, разобранные коробки и пакеты, а также мелкий мусор — все это он собрал и отнес вниз, чтобы выбросить.

Когда он вернулся, черный кот уже поел и теперь лежал на мягком коврике, с удовольствием вылизывая лапы.

Миска с отпечатками кошачьих лап была совершенно чистой, корм и козье молоко были полностью съедены.

Лорд с большим интересом присел перед эркерным окном, улыбаясь и глядя на этого котенка, который сразу после еды стал сонным.

— Эй, хочешь, я дам тебе имя? Как насчет Сяо Бай?

Черный кот повернулся, направив зад к хозяину квартиры.

Уголок рта Лорда дернулся, улыбка мгновенно застыла. Неужели его только что высмеяла кошка?

Мягкий солнечный свет проникал сквозь стеклянное окно, окутывая человека и кота легким золотистым сиянием.

Хотя пространство подоконника было слишком тесным, этот маленький уголок выглядел необъяснимо уютным.

— Тогда назову тебя Сяо Хэй, — Лорд в одностороннем порядке решил имя котенка, но ему было немного жаль. Назвать его Сяо Бай было бы гораздо забавнее.

Черный кот зевнул: — Мяу——

— (У меня есть имя.)

— Это значит, ты согласен? Сяо Хэй? — Лорд наклонил голову, и его хвост тоже слегка качнулся.

Черный кот предпочел промолчать. Он поклялся, что в ближайшие полмесяца больше не произнесет ни слова! О нет, он больше не будет "мяукать"! Кучка паршивых технарей, не понимающих кошачьего языка!

Утром он был занят, дважды выходил на улицу, и после того, как позаботился о Сяо Хэе, живот Лорда был совершенно пуст. Вернувшись на кухню, он увидел на кухонном столе большую картонную коробку высотой более метра. На передней и задней сторонах коробки был напечатан логотип известной платформы электронной коммерции.

Скотч, которым она была запечатана, уже был снят. Открыв верхнюю крышку, он увидел все, что находилось внутри. Слева стояла лапша быстрого приготовления в стаканах, рекламируемая Охотником за едой. Было восемнадцать вкусов, аккуратно сложенных друг на друга.

Главным преимуществом было то, что искусственно созданные пакетики с приправами были очень близки по вкусу к редким специям, найденным Профессиональными Охотниками, и даже были созданы вкусы, называемые "фантастическими приправами". Готовые к разогреву рисовые блюда с мясом и овощами занимали правую половину коробки. Выбор блюд включал уникальные кухни более чем ста стран, а общее количество блюд превышало тысячу.

Кто-то выложил в интернете запись, что ел три раза в день и потратил почти четыре года, чтобы попробовать все продукты этой марки. Как сын, родившийся в богатой семье, с детства у него были служанки, которые заботились о его питании и быте, повар, который готовил только для него, личный водитель и несколько репетиторов для элитного индивидуального обучения.

Выросший в такой роскошной обстановке, Лорд совершенно не разбирался в кулинарии. Даже когда он позже отправился в мир один, чтобы наесться, ему приходилось ходить только в рестораны.

После вступления в Fairy Tail стало еще удобнее: достаточно было заплатить определенную сумму, чтобы насладиться вкусной едой и напитками в таверне гильдии (включая индивидуальные заказы). Теперь, оказавшись в другом мире, он должен благодарить развитую сеть, создавшую огромную империю электронной коммерции, а также курьеров в Нижнем городе, которые могли в одиночку справиться с десятью здоровяками и имели разрешение на ношение оружия.

В Асланде не было интернета, и Лорду потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к этому после прибытия сюда. Ему также следовало радоваться, что он мог использовать письменность какого-то отдаленного островного государства и королевства на континенте Убиан, иначе он не смог бы пользоваться компьютером, даже купив его.

Пока лапша быстрого приготовления заваривалась (три минуты), Лорд взял словарь, который он бросил в щель дивана. Хотя на компьютере было программное обеспечение для синхронного перевода, а телефон имел функцию перевода двухсот национальных языков, ему все равно нужно было выучить общий язык этого мира.

Уметь только слушать и говорить было недостаточно, ему нужно было достичь свободного владения чтением и письмом. Эта сцена, увиденная черным котом, приобрела несколько иное значение.

Жить в Республике Батокия и начать учить общий язык только после двадцати лет... Как-то очень знакомо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение