Глава девятнадцатая: Деревня в Туманной Горе

Хотя в названии Туманной Горы и было слово «туман», днём тумана не было вовсе, он окутывал её лишь после наступления сумерек.

Почему так происходило… Пан Гуань не исследовал и не проявлял к этому интереса.

Благодаря своей силе, они быстро обнаружили признаки человеческого жилья в Туманной Горе.

Это была деревня, не слишком большая и не слишком маленькая, расположенная на склоне горы.

Недалеко от неё находилось чистое озеро.

Как только Пан Гуань и Е Чжу вошли в деревню, их радушно приняли жители. Сам Е Чжу не очень хорошо ладил с людьми, но, к счастью, среди них был такой чудак, как Пан Гуань.

Он быстро сдружился с жителями, и даже за какой-то час выяснил, у кого самая красивая незамужняя дочь, что, честно говоря, оставило Е Чжу ошеломлённым.

Для Е Чжу, этого парня, который не умел разговаривать, Пан Гуань дал такое объяснение: — Этого парня в детстве сбила машина. Я привёз его сюда, чтобы он развеялся.

Глаза Е Чжу дёрнулись. Многие девушки бросали на него сочувственные взгляды.

Что касается имён, Пан Гуань использовал имя Ло Биня, а для Е Чжу придумал фальшивое имя.

— Его зовут Ван Сяомин.

Е Чжу прижал руку ко лбу. Почему этот мерзавец просто не назвал себя Камен Райдером Декадом?

Когда зашла речь о жилье, жители деревни великодушно предоставили им пустующий дом для временного проживания. Конечно, плата была совсем небольшой.

Пан Гуань заодно спросил, не происходило ли в последнее время чего-нибудь странного, что сразу же вызвало воспоминания у многих.

— Ах, кстати, кажется, было кое-что странное, — сказал старик. — В последнее время я всегда видел несколько красных теней, летающих по лесу поздно ночью… Вы же знаете, я стар, и зрение у меня не очень хорошее, вижу не очень чётко.

— Ах, да!

— сказал мужчина средних лет. — Я действительно видел красную тень, летающую по лесу ночью! Но странно то, что каждый раз, когда я пытался за ней следовать, я не мог её догнать, расстояние всегда оставалось очень большим.

Красные тени, значит…

Тени вампиров не обязательно красные, и красные тени не обязательно вампиры.

Так что эти сообщения не означают, что в лесу бродят вампиры, это может быть что-то другое.

Поблагодарив, Пан Гуань потащил Е Чжу в комнату.

— Ты что-нибудь услышал?

спросил Пан Гуань.

Е Чжу был озадачен вопросом: — Услышал что?

— Я ничего не знаю.

— Свинья, — сказал Пан Гуань. — По крайней мере, мы знаем, что эта деревня не подвергалась нападениям вампиров. Тебе не кажется это странным?

Е Чжу что-то понял: — Ты хочешь сказать… у этой деревни есть секрет?

— Наша информация гласит, что на туристов в Туманной Горе нападали вампиры, но почему в деревне, расположенной в Туманной Горе, ничего не произошло?

Пан Гуань сказал: — Одного этого достаточно, чтобы мы начали расследовать эту деревню.

— Во-вторых, ты слышал, что сказал тот мужчина только что?

Е Чжу сказал: — Ты имеешь в виду того парня, который сказал, что гнался за кровавой тенью?

Пан Гуань кивнул: — Он сказал, что когда гнался за этой тенью, ему всегда казалось, что расстояние не меняется. Этому есть несколько разумных объяснений: первое, он попал в иллюзию; второе, тень отступала с той же скоростью, что и он.

— В любом случае, это очень подозрительно.

— В чём подозрительность?

— Этот мужчина не умер!

Пан Гуань сказал: — У него даже ни единой царапины не было. Как ты думаешь, это возможно? Противник — вампир, существо, чей разум совершенно неконтролируем, когда наступает кровавый импульс!

Е Чжу погладил подбородок, время от времени кивая, соглашаясь с мнением Пан Гуаня: — Тогда твоё мнение… какое оно?

— На мой взгляд, исходя из имеющихся у нас сейчас зацепок… этот вампир вполне может быть кем-то из этой деревни.

Пан Гуань сделал смелое предположение, достал из кармана карту местности Туманной Горы. На ней было много красных кругов. — Видишь эти красные круги?

— Это места, где были найдены жертвы.

Он указал на центральное место: — Это наше текущее местоположение, то есть местоположение этой деревни.

Е Чжу увидел проблему: — Посреди жертв?

Пан Гуань кивнул: — Самая большая проблема сейчас здесь. В этой деревне, вероятно, скрывается вампир. Мне нужно, чтобы ты его нашёл… если он здесь.

— Действительно достоин называться Мозгом… — сказал Е Чжу. — И правда необычно.

К сожалению, эти похвалы для Пан Гуаня были просто пустым звуком: — Это всего лишь простое умозаключение… Это твои задачи. Вечером у меня есть другие дела.

— Какие дела?

— Я ведь сказал, что вампир в деревне — это пока только предположение, верно?

Пан Гуань сказал: — Я должен исключить другие возможности.

— И если вампира нет в деревне, мне всё равно нужно помочь тем туристам, которые заблудились в Туманной Горе.

Внезапно раздался очень тихий стук в дверь.

Пан Гуань подошёл к двери, открыл её, и за дверью, заглядывая внутрь, стояла юная красивая девушка.

— Эм… — Она посмотрела на Пан Гуаня. — Здравствуйте…

Пан Гуань улыбнулся: — Здравствуйте. Что-то нужно?

Е Чжу тоже подошёл. Девушка опустила голову и очень-очень тихо сказала: — Эм… на самом деле, я тоже видела…

— О?

Пан Гуань присел на корточки: — Что ты видела?

Девушка прикусила вишнёвые губы и сказала: — Эту тень… я тоже видела.

Е Чжу схватил девушку за плечи: — Ты видела?

— Правда?!

Девушка явно испугалась, её лицо мгновенно побледнело.

Пан Гуань отшлёпнул руки этого парня и сказал мягким тоном: — Всё в порядке, не бойся. Он просто слишком нетерпелив.

— Хорошо, скажи, кровавая тень, которую ты видела… как она выглядела?

Девушка несколько раз глубоко вздохнула, прежде чем ей удалось успокоиться: — Эм… Я не знаю, стоит ли говорить… потому что никто другой не сказал…

Пан Гуань поднял бровь, и на его губах появилась холодная усмешка.

Как и ожидалось… Похоже, с этой деревней… действительно что-то не так.

— Всё в порядке, расскажи нам, мы не скажем тем взрослым.

Поскольку он сидел на корточках, даже когда девушка наклонилась, Пан Гуаню пришлось вытянуть руку, чтобы дотронуться до её головы: — Просто делай то, что считаешь правильным. Мы не будем тебя принуждать.

Девушка кивнула: — Эм… на самом деле, это была не тень, это был человек… И он был не красный, а… фиолетовый…

— Этот человек был ужасен. Вся его кожа была гниющей… Он шатался, когда шёл…

Пан Гуань и Е Чжу обменялись взглядами. В их головах всплыло одно и то же имя.

Зомби.

Зомби не то чтобы не существуют, это просто тела, оживлённые определёнными способностями. Их боевые способности невелики.

Но в этот момент у Пан Гуаня появилась другая гипотеза.

Кровавый слуга.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава девятнадцатая: Деревня в Туманной Горе

Настройки


Сообщение