Глава 5 (Часть 2)

Она вытащила свой нож, положила его на сорняки во дворе. Лезвие стало зловеще-красным, и от него поднялось пламя. Это пламя, казалось, обладало духовным сознанием, обходя дом и людей, и мгновенно охватило всю область сорняков перед домом и за ним.

Она также установила временный защитный барьер, опасаясь, что соседи вызовут пожарных.

Через полчаса пламя медленно исчезло. Сорняки, которые были выше человеческого роста, после сгорания не оставили даже пепла.

Пламя Без Окончания — так звали этот ее нож.

— ...Если люди из Девяти Миров узнают, что ты используешь этот нож для сжигания сорняков, те, кто будет тебя ругать, выстроятся в очередь от Города на Небесном Озере до Города Инхо.

Фэн Сяосяо равнодушно пожала плечами: — Это мой нож, я буду использовать его как захочу.

Любое живое существо, охваченное Пламенем Без Окончания, мгновенно превращается в ничто. Например, эти сорняки — даже корни, глубоко спрятанные в земле, не смогли спастись. Не нужно беспокоиться, что они снова вырастут следующей весной.

Точный удар, экологично и безопасно.

После удаления сорняков весь двор стал намного светлее и просторнее.

Солнечный свет наконец смог проникнуть внутрь. Хотя дом по-прежнему был пустым и ветхим, по крайней мере, он больше не выглядел как дом с привидениями.

Изначально эти старые двери, окна и конструкция дома могли быть отремонтированы с помощью Золотых Ремонтных Талисманов Школы Небесных Мастеров. Однако эти талисманы были слишком специализированными, и у Фэн Сяосяо их просто не было в Пространстве Горчичного Зерна.

Подумав, что двор все равно придется перестраивать позже, она решила пока ничего не трогать. В конце концов, она могла спать в палатке, и это было довольно удобно.

Затем она отправилась в город, нашла ювелирный магазин и продала три золотых слитка, которые у нее были.

Всего более четырехсот граммов, по двести восемьдесят за грамм, в итоге она получила сто десять тысяч ровно.

Фэн Сяосяо с удовлетворением посмотрела на наличные, упакованные в маленький черный полиэтиленовый пакет, и гордо сказала Ворону: — Пойдем, я угощу тебя чем-нибудь вкусненьким.

Ворон проворчал: — Раньше ты никогда так не радовалась, даже когда у тебя было столько Духовных Камней и золота.

Духовные Жемчужины, Духовные Камни и золото были общепринятой валютой в Девяти Мирах.

Фэн Сяосяо раньше собрала немало золота, но потом все потратила, оставив только эти несколько слитков, о чем очень жалела.

Она похлопала по маленькому черному полиэтиленовому пакету: — Ты не понимаешь этого чувства.

В ее детстве эти тонкие, хрустящие банкноты были тем, чего все отчаянно хотели иметь.

Тогда в конце каждого месяца бабушка относила все доходы от гостиницы в банк и обменивала их на такие стоюаневые купюры. Пересчитывая их, она тихонько улыбалась.

Эта сцена оставила глубокое впечатление в ее юном сердце.

Ворон перевел взгляд, и спустя некоторое время слащавым до тошноты голосом сказал Фэн Сяосяо: — Хозяйка, я хочу телефон, такой, чтобы можно было играть в игры и смотреть телевизор.

Прибыв в мир людей, он увидел в высокоскоростном поезде, как у каждого пассажира есть телефон, и давно страстно желал себе такой.

Фэн Сяосяо без выражения сказала: — Если ты еще раз заговоришь таким тоном, я отправлю тебя обратно.

Что за тон?

Ворон взлетел. Воспользовавшись отсутствием людей вокруг, он кружил в воздухе, возобновив свое карканье: — Я хочу телефон! Я хочу телефон! Я хочу телефон!

Было такое ощущение, что если она не купит ему телефон, он будет докучать ей до смерти.

Фэн Сяосяо дернула уголком рта: — Куплю!

Не только ему нужен был телефон, ей тоже.

Получив обещание, Ворон удовлетворенно слетел вниз, превратился в брошь и послушно остался на ее одежде.

К тому времени, как человек и птица закончили покупать необходимые вещи в городе и вернулись в Поселок Сяоюнь, был уже вечер.

А за этот короткий день новость о возвращении внучки Ли Минчжу уже разнеслась по всему поселку.

Все обсуждали, что эта девочка, должно быть, пострадала в доме отца и поэтому сбежала обратно, а также высмеивали Ли Минцяна за бесчеловечность — будучи ее дядей, он не приютил девочку у себя, а оставил ее одну спать в развалившемся доме.

Некоторые даже раскрыли, что Ли Минцян на самом деле хотел тайком продать дом сестры, пока девочки не было.

Услышав эти разговоры, Ли Минцян был в ярости дома.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение