Глава 1. Пролог (Часть 1)

Лазурная Звезда, Страна Цветущая, Город S.

Старинное здание тихо стояло на окраине этого города. Похоже, это была церковь с более чем столетней историей. Вокруг возвышались древние деревья, густая листва и аромат цветов. Жарким послеполуднем лишь несколько маленьких птичек весело пели на ветвях.

Все вокруг было так естественно, но в этой церкви не было ни священника, ни пастора, ни монахинь. Была только группа сирот и несколько учителей приюта.

Сироты здесь с детства были несчастны и одиноки. Большинство из них страдали от тяжелых болезней, и их семьи не могли позволить себе огромные расходы на лечение, поэтому их бросили. После многих трудностей они оказались здесь и были приняты Бабушкой-директором.

Эта Бабушка-директор была загадочной. Никто не знал о ее происхождении, даже учителя приюта. Известно было лишь, что эта церковь — ее частная собственность. Изо дня в день, будь то еда, одежда или расходы на лечение детей, Бабушка-директор всегда находила способ достать средства.

Сейчас был полдень. Яркий солнечный свет проникал сквозь старинное витражное окно, косо падая в комнату. Бабушка-директор тихо закрыла книгу, отпила глоток чая, медленно встала, накинула шаль, взяла трость, открыла дверь и вышла. Она прошла по длинному тихому коридору. В это время дети еще отдыхали, и только звук ее шагов медленно отдавался эхом. Вскоре она подошла к двери комнаты 120, тихо постучала и спросила: — Малыш Ци, я могу войти?

Изнутри послышался голос: — Пожалуйста, войдите.

Бабушка-директор толкнула дверь и увидела опрятного юношу, который сидел, прислонившись к изголовью кровати, и листал старую книгу. Увидев ее, юноша слегка улыбнулся. Отражая яркий полуденный солнечный свет, под прохладным естественным ветерком, он излучал мягкое и теплое сияние. Его звездные глаза светились, а четкие брови-мечи, сейчас изогнутые в улыбке, напоминали солнечный свет, растапливающий весенний лед, и легкий ветерок, рябящий воду в летнем пруду.

Юноша улыбнулся и сказал: — Бабушка-директор, вы пришли.

Бабушка-директор поставила трость в сторону, села на стул у кровати и с улыбкой спросила: — Малыш Ци, что ты снова читаешь?

Юноша рассмеялся и ответил: — Старую книгу, которой уже сто лет. Она рассказывает историю взросления одного юноши. Я попросил Учителя Ли помочь мне найти ее в библиотеке.

Бабушка-директор тихо вздохнула про себя и снова спросила: — Все же меньше читай, больше отдыхай.

Юноша ответил: — Я знаю, Бабушка-директор.

Бабушка-директор спросила: — Как ты себя чувствуешь последние два дня? Есть ли еще где-нибудь дискомфорт?

Юноша покачал головой и сказал: — Все хорошо, Бабушка-директор. Разве я сейчас не полон сил?

Бабушка-директор посмотрела на капельки пота на висках и лбу юноши, а также на его слегка дрожащие руки, и поняла, что ребенок терпит огромную боль, но, чтобы не беспокоить всех, он изо всех сил сдерживается и переносит все в одиночку.

Юношу звали Тан Юань. Поскольку у него на спине было семь родинок, похожих на ковш Большой Медведицы, все также называли его Малыш Ци. Малыша Ци Бабушка-директор нашла на берегу реки, когда ему было меньше трех месяцев. Родители бросили его в глуши. Бабушка-директор принесла его в приют, где выяснилось, что у него неизлечимая болезнь, и он не проживет до шестнадцати лет. Как и большинство детей, несчастный и одинокий Малыш Ци с тех пор жил в приюте, медленно вырастая под присмотром Бабушки-директора.

Бабушка-директор впервые увидела его на берегу реки, которая называлась Река Тан. С тех пор он обрел новую жизнь, поэтому она назвала его Тан Юань.

Тан Юань с детства был особенно умным и милым, добрым и рассудительным. Поскольку он с ранних лет страдал от болезни, его характер был спокойным, и он лучше понимал других. В девять лет он оказался парализован ниже пояса и мог передвигаться только в инвалидной коляске. Чтобы не доставлять хлопот другим, он обычно сам катил коляску во двор, чтобы посидеть и почитать, или лежал в постели и читал.

У Тан Юаня не было особых увлечений, кроме чтения. Он уже прочитал почти все книги в библиотеке приюта. Некоторые книги он перечитывал по пять-шесть раз. Книги в библиотеке были собраны Бабушкой-директором, самые разные, самые причудливые. Тан Юань принимал все без разбора, видя книги, как путник, долго страдавший от жажды, видит чистый родник. Взяв книгу, он не мог оторваться и читал без остановки.

Тан Юань увидел, что глаза Бабушки-директора покраснели, и с улыбкой утешил ее: — Бабушка, я правда в порядке. Не волнуйтесь так сильно.

Бабушка-директор выдавила улыбку и сказала: — Хорошо, Бабушка знает, что ты рассудительный. Хорошо отдыхай и не читай постоянно.

Тан Юань с улыбкой ответил: — Хорошо.

Бабушка-директор, опираясь на трость, вышла из комнаты и направилась прямо в лазарет, где молодой врач в белом халате занимался бумагами.

Увидев Бабушку-директора, врач отложил ручку, встал и почтительно поприветствовал: — Бабушка-директор, вы пришли.

Бабушка-директор спросила: — Сяо Ань, состояние Малыша Ци...

Этот врач по имени Сяо Ань тоже когда-то был сиротой в приюте. После того как Бабушка-директор приняла его, он усердно учился, поступил в медицинский институт, а после выпуска добровольно вернулся в приют, чтобы помогать всем. Бабушка-директор беспокоилась, что это помешает его будущему, и долго не соглашалась, но Сяо Ань был тверд в своем решении и ни за что не хотел уходить. Бабушка-директор вынуждена была согласиться, чтобы он остался.

Доктор Сяо Ань тихо вздохнул и сказал: — Боюсь... он не переживет осень...

Бабушка-директор, казалось, уже смирилась с этим исходом, покачала головой и беспомощно ушла.

...

Время пролетело быстро, уже наступил октябрь.

Поздней ночью в этот день поспешные шаги нарушили тишину ночного неба. Многие люди собрались у двери комнаты 120, тревожно ожидая новостей изнутри. Вскоре доктор Сяо Ань и несколько других врачей вышли из комнаты. Глядя на их встревоженные взгляды, доктор Сяо Ань покачал головой и вздохнул: — Все... Бабушка-директор, вы можете войти. Малыш Ци хочет поговорить с вами.

Как только он закончил говорить, доктор Сяо Ань отвернулся, его тело неудержимо дрожало, и звук тихих рыданий разнесся по округе.

Бабушка-директор тихонько толкнула дверь и вошла в комнату. Она увидела Тан Юаня, лежащего на кровати. Его лицо было бледным, но с легким румянцем. Бабушка-директор знала, что это признак предсмертного просветления. Поэтому, как обычно, она поставила трость в сторону, села на стул и с ласковой улыбкой сказала: — Малыш Ци, почему ты сегодня не читаешь?

Тан Юань знал, что Бабушка-директор утешает его, поэтому тоже улыбнулся и сказал: — Бабушка, я сегодня слишком устал. Хочу пораньше уснуть, поэтому не буду читать.

Услышав это, сердце Бабушки-директора словно прорвало плотину, но она изо всех сил сдерживалась, чтобы Малыш Ци не увидел. Она встала и с улыбкой сказала: — Вот как. Тогда ложись пораньше спать. Бабушка пошла.

Сказав это, она повернулась, но не могла сделать ни шагу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение