Глава 02

Самая большая скрытая угроза теперь — только Ли Ба Хуа.

В те годы Фу Жун стоял рядом со мной, мы преодолевали гору за горой, а теперь он, наоборот, стал моим самым большим препятствием.

Вышитая Палата выявила еще несколько шпионов, не только из Ли Ба Хуа, но и из оставшихся мелких сил. Право слово, эти люди сегодня с улыбкой подают тебе чай, а завтра, возможно, подсыплют в него яд.

День за днем, в расчетах и интригах, прошло еще три года.

Вышитая Палата и Ли Ба Хуа провели здесь очень масштабную битву.

Никто не может всегда все просчитать. Я проиграл, и А Чань, моя "цикада", заплатила за мою жизнь.

Я снова увидел Фу Жуна. Его лицо было прежним, только взгляд, которым он смотрел на меня, был очень холодным. Мы даже не обменялись ни словом, и больше не нужно было ничего говорить.

На нем был лисий мех, расшитый золотыми и темными серебряными нитями, что придавало ему величественный вид.

Я знал, что он — Сыма И, враг Вышитой Палаты.

Я полгода восстанавливался в Гуанлине. Когда раны зажили, наступила середина лета. В один ясный день я закопал под деревом Чжулуань меч Фу Жуна, который давно потерял ножны, вместе с той золотой шпилькой, что когда-то подарил А Чань.

Деревья Чжулуань обычно цветут в марте-апреле, сейчас на них осталась только пышная зеленая листва. Цветы Чжулуань давно унесло ветром.

Легкий ветерок нежно коснулся моего рукава, словно мимо прошел старый знакомый. Я прислонился к дереву, притворившись спящим, и наконец получил мгновение покоя.

Вдруг я услышал стрекотание цикады, доносящееся из моего широкого рукава. Я поднес руку к лицу, внимательно рассмотрел и обнаружил, что маленькая цикада крепко вцепилась в мой рукав и не отпускает. Я улыбнулся, стряхнул цикаду с рукава и, словно одержимый, тихо прошептал ей: — А Чань, в этой жизни тебе придется много страдать, следующей жизнью приходи искать меня, хорошо?

— ...Давай установим тайный знак? Если ты увидишь меня первой, скажи: "Глава Палаты, я пришел", как раньше. Если я увижу тебя первым, я скажу...

Пока я говорил, цикада уже улетела.

Вдруг у меня появилась странная мысль: возможно, А Чань не умерла в ту ночь. В конце концов, я не нашел ее тела. А что, если ее спас Чжан Ляо, который пришел на помощь?

Просто она не захотела возвращаться... Ну что ж, так... тоже хорошо. Каким бы ни был исход, я не хочу больше думать об этом.

Искренность, похоже, действительно не подходит для моей шахматной партии.

В последующие пять лет я выбрал ребенка из императорского рода и начал его воспитывать. Он станет следующим хозяином Вышитой Палаты и Принцем Гуанлин.

Каждый раз, когда я видел его улыбку, мне казалось, что я вижу себя прежнего. Я думал, что мне будет жаль так поступать с собой прежним, но на самом деле это не так.

Если он станет Принцем Гуанлин, он должен будет нести все, что с этим связано: власть и безжалостность.

Как может человек хотеть только ясного неба и не хотеть попасть под дождь? Это невозможно.

Хочешь или нет, дождь в конце концов все равно пойдет.

В этом году я пошел на битву с Ли Ба Хуа с намерением не возвращаться без победы. У меня оставалось не так много времени.

На этот раз мы с Фу Жуном встретились с мечами в руках.

Хотя ему в этом году тоже было немногим за тридцать, он многое потерял и многое приобрел. Во всяком случае, он сильно отличался от того юноши, что остался в моей памяти.

Обе стороны понесли тяжелые потери после битвы. Я написал Фу Жуну письмо, содержание которого было очень простым, всего несколько слов.

— Отдельная встреча, возможно?

Я полагал, что он согласится, потому что я сажал это семя десять лет. С того момента, как он забрал то другое письмо, помимо секретного, игра уже началась.

Он принял приглашение, но место выбрал сам.

Через несколько дней мы встретились в цветочном лесу, где лепестки кружились на ветру.

Я улыбнулся и первым начал разговор: — Интересно, что это за цветы?

Фу Жун поднял руку, поймал один лепесток и ответил: — Безымянные цветы. Тебе нравятся?

Сказав это, он, кажется, немного расстроился: — Я думал, тебе всегда будут нравиться цветы Чжулуань.

Я подошел к нему на несколько шагов, накручивая прядь своих волос на указательный палец, и сказал: — Я слышал, они говорят, что ты хочешь сражаться со мной не на жизнь, а на смерть?

Фу Жун поднял бровь, словно вернувшись на десять лет назад: — Разве это плохо?

Я поднял руку, обнял Фу Жуна и прижал его к себе, нежно сказав: — Очень хорошо.

Фу Жун склонил голову ко мне, наши волосы переплелись.

— Фу Жун, ты собираешься меня убить? — почувствовав леденящее убийственное намерение, я спокойно сказал, повернув голову, чтобы посмотреть на его профиль.

Фу Жун опустил кинжал в правой руке. — Ты не вынешь меч с пояса? — Я услышал глухой звук удара кинжала о землю, усыпанную лепестками. Затем Фу Жун обнял меня в ответ и прошептал мне на ухо.

Я отступил на полшага, легко освободившись от его объятий, решительно отбросил меч и снял рукавные дротики. Я беззаботно улыбнулся: — Оружие слишком холодное. Я не собираюсь его использовать.

— В детстве я убил того щенка, — Фу Жун взял мою руку и приложил к одной стороне своего лица. — Я тоже не хотел этого.

Не думал, что спустя почти десять лет мы с Фу Жуном все еще можем так хорошо понимать друг друга.

Я взял лицо Фу Жуна в ладони и нежно поцеловал его. Между губами и языком распространилась горечь.

Я нанес яд на губы, сильный яд, который действует очень быстро.

Я отпустил Фу Жуна, пошатнулся на несколько шагов и сел на землю. Фу Жун сел рядом со мной. Я увидел, что он улыбнулся.

— Фу Жун, ты когда-то говорил, что не любишь Сюй Шу, не любишь А Чань, не любишь служанок, дворцовых дам, нянь... Тогда ты...

— Я скажу, — возможно, подействовал яд, Фу Жун несколько раз кашлянул и продолжил: — Я всю жизнь хотел только тебя одного, всегда... тебя.

Он, должно быть, что-то почувствовал, даже в конце его голоса была нотка печали.

— Поэтому ты... не оставляй меня.

Я снова взял лицо Фу Жуна в ладони и прижался лбом к его лбу.

Фу Жун усмехнулся, его глаза, смотревшие на меня, все еще были глубоко влюбленными. Он сказал слово за словом: — Я проиграл.

После этого не было сказано ни слова. Ветер разносил лепестки, но к ним добавилось невыразимое отчаяние.

Фу Жун склонил голову мне на плечо и постепенно перестал дышать.

Теперь я по-настоящему понял: после этого ни один опавший цветок не будет лежать в моей ладони. Не потому, что опавшие цветы некрасивы, а потому, что мое сердце не откликается.

Со временем я сжимал его руку все крепче, желая снова почувствовать тепло в холоде, но это было бесполезно.

Много лет назад я научился терпеть, сдерживать слезы, сдерживать чувства.

Сейчас я закрыл глаза рукавом, но все равно почувствовал влагу.

Пожертвовать своей малой любовью ради великой любви.

Фу Жун, когда я закончу все дела, я найду тебя. Не вини меня за то, что я оставил тебя.

Он сказал это в битве, где сталкивались убийственное намерение и любовь.

Я победил.

В конце концов, мы лежали вместе на земле. Цветы все еще падали. Я помнил значение цветов Чжулуань — скрытая любовь. Он спросил, люблю ли я еще цветы Чжулуань. На самом деле, я любил их.

Я всегда, всегда очень любил цветы Чжулуань.

Спустя долгое время я посмотрел на пустое небо и сказал себе:

— Считаешь ли ты, что я выиграл?

Конечно, это как мотылек на огонь, до самой смерти.

— Конец —

Небольшое дополнение*

— Мое единственное важное дело — это твоя жизнь и смерть.

Голос с большого экрана в торговом центре достиг моего уха. Я поднял голову, чтобы посмотреть на юношу с высоким хвостом на экране, смутно различая его лицо сквозь затуманенные слезами глаза.

Мне только что приснился очень долгий сон.

Во сне я притворился, что готов умереть вместе с Фу Жуном, но в итоге он с готовностью принял смерть. В забытьи я вспомнил письмо, написанное в тот год.

— Зная тебя издалека, не говорю, что облачное море глубоко.

— Исчезни и позаботься о себе, желая жить и умереть вместе.

— Как разрешить чувства, которые трудно скрыть, всегда находясь с тобой.

Как и было сказано во сне, мы... "не на жизнь, а на смерть".

Я открыл телефон, в спешке нажал на иконку игры, желая что-то подтвердить.

— О чем думаешь?

Знакомый голос раздался рядом со мной. Я подсознательно поднял голову и посмотрел на большой экран в торговом центре.

— Я здесь. — Мое сердце вздрогнуло. Я резко повернулся к источнику звука. Фу Жун спокойно и неторопливо стоял в стороне, его длинный халат и плотная одежда выделялись в толпе. На руках он держал Фэй Юня.

Я еще не успел подойти, как сзади кто-то окликнул меня:

— Глава Палаты, я пришел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 02

Настройки


Сообщение