Глава 9: Первое кормление (Часть 1)

Небо было лазурным, водяной пар сгущался в белые облака, которые медленно плыли вдаль.

Над бескрайним синим небосводом неприметная маленькая черная точка нырнула в облака, а затем прорвалась сквозь них, мгновенно переместившись на сотни метров.

Это был пилотируемый космический проклятый дух, Сяо Бао.

И трое его пассажиров на спине.

А Инь пригнулась, крепко сжимая ручку зонта, чтобы оставаться в тени под фиолетовым куполом. Дикий ветер трепал ее волосы, несколько прядей попали в рот, но она не ослабляла хватку ни на секунду.

Сяо Бао летел на полной скорости, и физические ощущения были круче, чем на американских горках.

Хорошо, что зонт, сделанный Дзен'ин, был из особого материала, иначе спицы уже давно бы улетели.

А Инь "тьфу-тьфу" выплюнула волосы, попавшие в рот. Ее голос, разбиваемый ветром, звучал прерывисто, поэтому ей пришлось говорить громче, почти крича, чтобы напомнить кое-кому, кто слишком увлекся.

— Господин Годзё!

— Не высовывайтесь! Будьте осторожны!

— Вы правда можете упасть!

Как только она открыла рот, холодный ветер тут же наполнил его. А Инь закашлялась, прищурилась, глядя на беловолосого юношу впереди проклятого духа, и ее лицо стало напряженным.

Годзё стоял на макушке проклятого духа. Его белоснежные волосы безумно развевались от сильного ветра, но ему было все равно. Одной рукой он прикрывал брови, глядя вдаль, и, несмотря на высоту в несколько тысяч метров над землей, он наклонился вперед, его лицо выражало изумление.

— Вау!

Он передвинулся еще на два сантиметра вперед, и теперь половина его тела выступала за пределы проклятого духа, отчего у А Инь сердце колотилось от страха.

Они внезапно влетели в облака, поле зрения было полностью закрыто белизной, но через несколько секунд проклятый дух вырвался из облачной массы, оставив белые облака далеко позади.

Годзё снял повязку с глаз. В его лазурных глазах светилось детское возбуждение. Двадцать тысяч ли под землей — далекие поля, бескрайние просторы, озера, великие реки, пышные зеленые луга, густые леса, вьющийся дым из деревенских домов — все это умещалось в этих синих глазах.

Он не в первый раз смотрел вниз с высоты.

Он мог парить в воздухе с помощью своей техники, но ощущения были другими.

Слишком высоко, слишком быстро. Пейзаж, пролетающий за несколько секунд, был мимолетным, как фейерверк, ярким и драгоценным.

Позади раздался голос А Инь, с легкой тревогой и беспокойством: — Господин Годзё, отойдите назад, это слишком опасно!

А Инь искренне почувствовала, что у нее сейчас волосы выпадут, словно она присматривает за чужим непослушным ребенком, который, несмотря на все предупреждения, все равно высовывает голову из окна на скоростной трассе... Беспомощность и усталость.

Этот инфантильный мужчина — глава клана?

С их кланом все в порядке?

— Не обращай на него внимания, если упадет и разобьется, это моя вина.

Какие холодные и бессердечные слова, сразу понятно, от кого они исходят.

Однако, проведя с ними несколько дней, А Инь постепенно привыкла.

Она вздохнула, повернулась на звук и в следующую секунду ее взгляд застыл.

Черноволосый юноша с другой стороны проклятого духа был спокоен и невозмутим, словно находился в другом мире по сравнению с А Инь и Годзё.

Черные длинные волосы Дзен'ин были низко собраны лентой, и даже при сильном ветре прическа оставалась аккуратной. Он сидел прямо, сложив руки на коленях. Перед ним была расстелена темная, немаркая скатерть, на которой стояли пирожные и чай, прижимая углы скатерти, чтобы ее не сдуло.

Он прикрыл глаза и сделал глоток теплого чая.

Элегантно, достойно.

Это резко контрастировало с великовозрастным инфантильным ребенком, который вот-вот собирался взлететь на ветру, сидя на голове проклятого духа.

А Инь: — ...

Ее глаза расширились от шока, она дрожащим пальцем указала на Дзен'ин и его послеобеденный чай: — Откуда эти вещи?

Будь человеком, приятель.

С тех пор как она стала демоном, А Инь привыкла жить от случая к случаю, не зная, будет ли следующая еда. Принцип не есть людей оставался в силе, поэтому ей приходилось терпеть постоянный голод, словно огонь в животе.

После того как ее взяли в команду два главы кланов, жизнь А Инь стала еще сложнее.

Ей приходилось не только терпеть голод, но и сдерживать себя от высшего искушения — их редкой крови, каждый день с тоской грызя пакеты с кровью.

Словно перед ней стояли деликатесы на нефритовых блюдах, а во рту можно было жевать только сухой хлеб.

Самое жалкое было в том, что она жевала хлеб, а два главы кланов жили в роскоши. Хотя она не могла есть человеческую еду, кто она была раньше, как не обычный человек?

Просто глядя на изысканные пирожные на скатерти, слюна предательски...

Ууу.

Неприятно.

В этот момент Годзё, развлекавший себя все утро, наконец перестал мучить голову проклятого духа и маленькое сердце А Инь. Он вернулся с передней части проклятого духа, неспешно сел напротив Дзен'ин, скрестив ноги, и взял пальцами кусочек пирожного, отправив его в рот.

— Айя, незаметно прошло уже полдня, я чуть было не забыл про голод.

— Хорошо, что есть господин Дзен'ин, — Годзё с удовольствием жевал сладкое пирожное, делая вид, что не замечает нескольких взглядов-кинжалов, летящих от Дзен'ин.

— Я не принес твою порцию, — холодно сказал черноволосый юноша. — Ты съел порцию А Инь, что ей теперь делать?

Отбирать еду у женщины — это воспитание клана Годзё?

Годзё подавился. Он молча покосился на А Инь, которая долгое время застыла, как статуя.

— А Инь, хочешь? — он уклончиво посмотрел на половину сладкого пирожного в своей руке.

А Инь, услышав, как Дзен'ин сказал: «Это было приготовлено для нее», вдруг почувствовала себя лучше. Она села с другой стороны скатерти и с улыбкой покачала головой.

— Я не могу есть человеческую еду.

— Отдайте господину Годзё, — вместо этого ей было интереснее: — Я ведь не видела, чтобы господин Дзен'ин брал с собой какие-то сумки. Откуда эти вещи?

Не может есть человеческие вещи...

То есть, ее рацион — только люди?

Ситуация с демонами оказалась немного серьезнее, чем он представлял.

Дзен'ин Кей задумался на несколько секунд, затем посмотрел на А Инь: — Это эффект моей техники.

— Я могу запечатывать вещи в тени и носить их с собой.

А Инь: — ...Карман Дораэмона?

— М?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Первое кормление (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение