Жареные Ломтики Паровой Булочки, Курица в Остром Соусе с Овощным Рисом (Часть 1)

Жареные Ломтики Паровой Булочки, Курица в Остром Соусе с Овощным Рисом

На следующее утро Ху Вэй проснулась и собиралась встать с постели. Едва она опустила ноги на пол, как почувствовала что-то мягкое и пушистое. Посмотрев вниз, она увидела двух кошек, мирно спящих на коврике.

Возможно, из-за того, что Чжуди находилась в незнакомой обстановке, она открыла глаза, когда Ху Вэй смотрела на них.

— Доброе утро, Чжуди! — Ху Вэй первой поздоровалась с кошкой.

— Что ты хочешь сегодня на завтрак? Консервы или сублимированный корм? Ладно-ладно, не нужно выбирать, я дам тебе и то, и другое, хорошо?

Чжуди лениво мяукнула в ответ, выражая согласие: — Мяу~

Перед уходом Ху Вэй приготовила завтрак для обеих кошек, затем промыла немного риса и поставила вариться кашу. После этого она отправилась за покупками.

Сегодня она собиралась приготовить Курицу в Остром Соусе и решила купить большие куриные бедра, чтобы каждому досталось по одному, и не было споров, кому сколько положить.

Ежедневные походы на утренний рынок помогли Ху Вэй познакомиться с некоторыми продавцами. Ху Вэй подошла к мясному прилавку, чтобы выбрать продукты.

Продавцом был мужчина лет сорока, все на рынке звали его Лао Чжэн. Он был очень общительным человеком.

С каждым, кто приходил к нему за мясом, он перекидывался парой слов, а если встречал такого же разговорчивого, то мог проболтать довольно долго.

Увидев Ху Вэй, Лао Чжэн первым заговорил.

— Снова за мясом? Это мясо привезли сегодня утром, очень свежее. Какую часть хотите?

Ху Вэй посмотрела на мясо на прилавке и сказала: — Мне сегодня нужны куриные бедра.

Лао Чжэн тут же указал на куриный отдел сбоку. — Вон там, выбирайте сами. Что вкусненькое сегодня собираетесь готовить?

— Хочу купить бедрышки для Курицы в Остром Соусе.

— Курица в Остром Соусе — это вкусно! Особенно если потом этим соусом лапшу заправить, еще вкуснее получается.

Ху Вэй одной рукой выбирала бедра, а другой держала пакет. — Ха-ха-ха, я никогда не пробовала заправлять лапшу этим соусом.

Услышав, что Ху Вэй не пробовала, Лао Чжэн оживился и начал рассказывать ей, как вкусно заправить лапшу.

Выбрав куриные бедра, Ху Вэй с пакетом в руке внимательно слушала. Видя, что Ху Вэй не двигается, Лао Чжэн сам взял пакет и взвесил.

— Не только слушайте! Давайте пакет, я взвешу. Разговоры мне не мешают работать и зарабатывать.

Ху Вэй была удивлена, услышав от Лао Чжэна советы по приготовлению лапши. — Лао Чжэн, вы так хорошо разбираетесь в лапше? По вашему акценту не скажешь, что вы северянин.

Лао Чжэн рассмеялся. — Я южанин, но мой сын любит лапшу, поэтому я часто придумываю для него разные способы ее приготовления.

— Я так и подумала, что вы не с севера, но знаете столько способов приготовления лапши. Как-нибудь приходите ко мне в закусочную, я угощу вашего сына моей лапшой.

Ху Вэй взяла куриные бедра и еще немного походила по рынку. Она подумала, что раз сегодня будет готовить соус для курицы, то можно заодно сделать и острое масло чили, а также какой-нибудь небольшой гарнир.

Вернувшись с рынка, Ху Вэй увидела У Мань, которая уже ждала ее у входа.

— Почему ты так рано пришла? Не хочешь подольше поспать?

Услышав голос Ху Вэй, У Мань обернулась. — Я же соскучилась по твоему завтраку! Да и в общежитии все равно не поспишь, лучше прийти пораньше и помочь.

Ху Вэй достала ключ и открыла дверь. — Если ты пришла так рано, чтобы поесть, то тебе придется много работать. К тому же, вы же только поступили в университет, разве не должны все время гулять и развлекаться?

Когда дверь открылась, У Мань помогла Ху Вэй занести вещи и пожаловалась: — Ты не представляешь, какая у нас в комнате обстановка, очень напряженная, сложно с ними.

— Что там сложного? Зачем девушкам столько интриг, лучше бы книжки читали, учились.

У Мань вздохнула. — Если бы они так думали! Целыми днями из-за какой-нибудь ерунды спорят, часами препираются. Я не хочу с ними связываться.

Ху Вэй убрала продукты, открыла холодильник, достала сушеные древесные грибы и продолжила: — А я, когда училась, не жила в общежитии, была сама по себе. Мне нравилось, что я могу делать все, что хочу, никто не мешает.

— Поэтому я считаю, что лучше быть одной, свободной, чем ходить толпой и плести интриги. Что у нас сегодня на завтрак?

Ху Вэй указала на паровые булочки на столе. — Вот, видишь булочки? Сейчас немного их обработаем.

— Тогда ты готовь завтрак, а я пока уберусь в зале, — сказав это, У Мань взяла веник и начала подметать.

— Отлично! Я замочу сушеные грибы, чтобы потом сделать гарнир, а затем займусь булочками, — Ху Вэй взяла грибы и булочки и пошла на кухню.

Ху Вэй собиралась приготовить острые древесные грибы, которые можно было бы подавать клиентам в качестве гарнира — вкусно и разжигает аппетит.

Замочив грибы, Ху Вэй начала обрабатывать булочки.

Она нарезала булочки ломтиками, чтобы потом обмакнуть их во взбитое яйцо, обжарить на сковороде и посыпать зирой и смесью перцев с солью — от такого запаха соседские дети плакали бы от зависти.

Через некоторое время, пока Ху Вэй жарила ломтики булочек, У Мань крикнула из зала: — Что ты там готовишь? Так вкусно пахнет!

— Сейчас первая порция будет готова, приходи пробовать, тогда и узнаешь.

Когда Ху Вэй пожарила первую порцию, она позвала У Мань попробовать.

Едва проглотив первый кусочек, У Мань начала рассыпаться в похвалах: — Эти булочки такие вкусные! Они еще более хрустящие, чем те хлебцы, что продаются в магазине, и, кажется, их можно есть бесконечно.

— Объявляю, что помимо Жареных Шариков из Клейкого Риса у меня появилось еще одно любимое блюдо.

Ху Вэй рассмеялась, услышав слова У Мань. — Мне кажется, в будущем у тебя появится еще много любимых блюд.

— Еда — основа жизни. Раньше ели, чтобы насытиться, а теперь едим для удовольствия! — У Мань с удовольствием доедала ломтик булочки и вышла из кухни.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Жареные Ломтики Паровой Булочки, Курица в Остром Соусе с Овощным Рисом (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение